期刊文献+

孟浩然诗歌英译本比较研究——评保罗·克罗尔的《孟浩然》与大卫·辛顿的《孟浩然山水诗歌》 被引量:3

A Comparative Study of Translations of Poems of Meng Haoran:A Comment on MENG HAO- JAN by Paul W. Kroll and The Mountain Poems of Meng Hao- jan by David Hinton
下载PDF
导出
摘要 到目前为止,国内外只有两位译者系统地对孟浩然的诗歌进行了翻译。通过比读保罗·克罗尔的译著《孟浩然》与David Hinton的译著《孟浩然山水诗歌》,重点分析了二者在翻译标准、翻译风格和意境再现方面的异同。通过对译文进行了对比研究,解释翻译目的对译者翻译策略选择的重要意义。 This paper, through the comparative analysis is a famous poet of Tang Dynasty of China, MENG HAO of two existing translation anthologies of Meng Haoran who - JAN by Paul W. Kroll and The Mountain Poems of Meng Hao -jan by David Hinton, focuses on the similarities and differences in translation criteria, translator' s styles and the reproduction of the artistic conception and explains the significance of the translation aims to the choice of translation strategies of the translators.
作者 卢颖
出处 《湖北文理学院学报》 2016年第3期29-34,共6页 Journal of Hubei University of Arts and Science
基金 2014年湖北省教育厅人文社会科学项目(14G334) 湖北文理学院省级重点学科立项学科建设成果
关键词 保罗·克罗尔 大卫·辛顿 《孟浩然》 《孟浩然山水诗歌》 孟浩然 Paul W. Kroll David Hinton Poems of Meng Haoran English translations of Chinese poetry
  • 相关文献

参考文献3

  • 1PAUL W. KROLL. MENG HAO - JAN [ M ]. Boston : Twayne Publishers, 1981.
  • 2MONABAKER.RoufledgeEncyclopediaofTranslationStudies[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 3DAVID HINTON. The Mountain Poems of Meng Hao -jan[ M ]. New York: Archipelago Books, 2004.

同被引文献31

引证文献3

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部