期刊文献+

翻译目的论批判

A Criticism of the Skopostheorie
下载PDF
导出
摘要 翻译目的论主张用自己当前的目的、意图、计划、需要、用途等来对原文进行取舍和利用,这是对原文的简化、遮蔽和限制。这种以自我为中心的、自以为是的、傲慢的唯我论缺乏对原文整全性的认识和对原文自身价值的尊重。翻译目的论所秉持的是一种典型的精英主义立场,它不相信读者能够与原文直接对话,而必须由它来对原文进行加工处理之后,原文方可为读者所接受。 The proposition of the Skopostheorie that the source text be translated,interpreted or used in such a way that the goals, purposes, expectations, needs, plans or concerns of the recipient are satisfied rather than the value of the source text itself is respected is none other than arrogant solipsism and elitism. The elitism of the Skopostheorists also lies in the fact that they does not believe that the reader is able to have a direct dialogue with the source text but that the source text has to be processed by them before it is accessible to the reader.
作者 申连云
出处 《浙江外国语学院学报》 2016年第2期38-44,共7页 Journal of Zhejiang International Studies University
基金 浙江省哲学社会科学规划课题(10CGWW17YBX)
关键词 翻译目的论 操控 投降 the Skopostheorie manipulation surrender
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Shuttleworth M, Cowie M. Dictionary of Translation Studies [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
  • 2Nord C. Translation as a Purposeful Activity[ M ]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 3Vermeer H J. What does it mean to translate? [ J]. Indian Journal of Applied Linguistics, 1987(2) :25-33.
  • 4Kussmaul P. Training the Translator[ M ]. Amsterdam & Philadelphia : Benjamins, 1995.
  • 5申连云.尊重差异——当代翻译研究的伦理观[J].中国翻译,2008,29(2):16-19. 被引量:66
  • 6申连云.怎么译:从“操控”到“投降”[J].外国语,2010,33(2):44-52. 被引量:15
  • 7Pyre A. Venuti's Visibility[ J]. Target, 1996( 1 ) : 165-177.

二级参考文献32

  • 1孙致礼.中国的文学翻译:从归化趋向异化[J].中国翻译,2002,23(1):40-44. 被引量:948
  • 2李伟.保守的解构——关于解构理论的犹太情感渊源和神秘主义缺陷[J].当代外国文学,2002,23(2):98-103. 被引量:3
  • 3金兵.论德里达的“确当的翻译”[J].解放军外国语学院学报,2006,29(2):75-79. 被引量:17
  • 4叶维廉.道家美学与西方文化[M].北京:北京大学出版社,2002.
  • 5埃科.他们寻找独角兽[A].乐黛云,勒·比雄编.独角兽与龙-在寻找中西文化普遍性中的误读[C].北京大学出版社,1995.
  • 6安乐哲.和而不同:比较哲学与中西会通[M].温海明编.北京大学出版社,2002.
  • 7柯里尼.诠释与过度诠释[C].王宇根译.北京:生活·读书·新知三联书店,2005.
  • 8塞尔登.文学批评理论:从柏拉图到现在[M].刘象愚等译.北京大学出版社,2000.
  • 9Davis, Kathleen. Deconsiruction and Translation[M].Shanghai: Shanghai Foreign Langt age Education Press,2004.
  • 10Venuti, Lawrence. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference[M].London and New York: Routledge, 1998.

共引文献73

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部