摘要
范畴化是人类认识世界的最基本的方式之一,原型作为基本范畴里面的最佳样本是人们进行范畴化的参照点,人们都是通过原型认识其他事物。而文化,语境都会影响人们对原型的判断。隐喻由本体和喻体组成,喻体的选择由它与本体的相似性决定,隐喻的选择也就是一个选择原型的过程。本文以原型范畴理论为视角,探讨其对《归园田居》(其一)隐喻英译的解释力,并提出适当的隐喻翻译策略。
出处
《宿州教育学院学报》
2016年第2期145-146,共2页
Journal of Suzhou Education Institute