摘要
语言学习中经常被提及的"听、说、读、写"中,"写作"占有很大比重,也是最为让学生感到难以掌握的部分。特别是2014年韩国语能力考试改革后,写作部分的题型由原来的部分客观题改为现在的全部主观题,使得写作部分的难度有所加大。近年来韩国国内有关韩语写作教学方面的相关研究增加很多,但大部分是局限于错误分析、任务型教学法、教师反馈对学生写作的影响等方面的研究。笔者认为学生如果没有适当地接触目的语一韩语有关的信息,不去刻意地学习整理目的语把内容化为己有,就难以写出高质量的韩语文章。因此本文试图通过回译(Back Translation)的方法让学生在把韩语原文依据"信、达、雅"的翻译原则翻译成中文后,再把中文译文翻译成韩语,之后通过对比分析掌握韩语写作技巧。