期刊文献+

“张赫宙情结”——论日据台湾日语作家的进阶目标与创作窘境

The Complex of Jang Hyukjoo:The Objective and Dilemma of the Writers of Japan-Occupied Taiwan
原文传递
导出
摘要 在1930年代的日据台湾,日语逐渐成为了文坛通用语。在此前后陆续登上文坛的台湾日语作家如杨逵、吕赫若、张文环和龙瑛宗等,在文学创作道路上以扬名日本"中央文坛"的殖民地朝鲜作家张赫宙作为进阶目标,形成了一种特殊的"张赫宙情结";台湾本岛文学评论界同时也以"张赫宙"及其文学成就作为检讨台湾作家日语创作成就的重要参照体系。通过辨析现代文学中"张赫宙"以弱小民族作家及殖民地日语作家形象渐次浮现的文学历程,可以发现,日据台湾日语作家的"张赫宙情结"固然展示出他们尝试以日语来建设台湾文坛时所剑指的前进方向,亦显露出他们用日语进行文学创作时的创作窘境。 In 1930s of Japanese-occupied Taiwan,Japanese became gradually the main literary language. In the literary world of Taiwan,writers who wrote in Japanese such as Yang Kui,Lyu Heruo,Zhang Wenhuan and Long Yingzong began to set famous Japancolonized Korean writer Jang Hyukjoo as the striving goal,forming a kind of special"Complex of Jang Hyukjoo". Taiwan literary critics also use"Jang Hyukjoo"and his literary achievements as a reference to review Taiwan Japanese writers' creation and achievement.The analysis of modern literary role played by Jang Hyukjoo as a weak national writer and colonial Japanese writer will reveal that Japanese writers in Taiwan were confronted with serious dilemma of writing in Japanese when following the direction of"the Complex of Jang Hyukjoo. "
作者 马泰祥
机构地区 西南大学文学院
出处 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2016年第2期145-162,共18页 Comparative Literature in China
基金 中央高校基本科研业务费专项资金项目"日据到光复以来台湾作家的跨语经验研究"(编号SWU1609005)阶段性成果
关键词 张赫宙情结 日据台湾 日语创作 杨逵 the Complex of Jang Hyukjoo Japanese-occupied Taiwan Japanese writing Yang Kui
  • 相关文献

参考文献41

  • 1陈忻.“文学与职务”,《台湾青年》1(1920):41-43.
  • 2Chen, Xin. "Literature and Duties" (wen xue yu zhi wu). The Tai Oan Chheng Lian 1 (1920) : 41-43.
  • 3藤井省三.《台湾文学这一百年》,张季琳译,台北:麦田出版社,2004年版,第287,79-83页.
  • 4Fujii, Shozo. In the Hundred Year of Taiwan Literature (tai wan wen xue zhe yi bai nian). Trans. Zhang Jilin. Taipei: Rye Field Publications, 2004.
  • 5Hu, Feng. The Senectitude Selected Works of Hu Feng ( hu feng wan nian zuo pin xuan). Guil- in: Lijiang Press, 1987.
  • 6黄得时.“台湾文坛建设论”,《日治时期台湾文艺评论集杂志编》第3册,黄英哲主编.台南:台湾文学馆筹备处,2006年.162-168.
  • 7Huang, Deshi. "On Construction of Taiwan Literary Circle" (tai wan wen tan jian she lun). The SyUoge of Literary Criticism during Taiwan of Japanese-Occupied. Vol. 3. Ed. Huang Yingzhe. Tainan: Museum of Taiwan Literature, 2006. 162-168.
  • 8和泉司.“征文当选作品《植有木瓜树的小镇》-《改造》征文与殖民地文坛”,《中心到边陲的重轨与分轨:日本帝国与台湾文学·文化研究》下册,吴佩珍主编.台北:台湾大学出版中心,2012年.259-304.
  • 9Izumi, Tsukasa. "The Small Town with Papaya Trees: Literature Competition of Kaizou Maga- zine and Colonial Literary Circles" ( zheng wen dang xuan zuo pin zhi you mu gua shu de xi ao zhen: gai zao zheng wen yu zhi min di wen tan). The Integrate and Separate Rail from Center to Border." The Empire of Japan and Taiwan Literature Studies Vol.2. Ed. Wu Pei Chen. Taipei: Taiwan University Press, 2012. 259-304.
  • 10张赫宙.“我底作品的成因”,《朝鲜风景》,范泉译.上海:永祥印书馆,1946年.1-9.

二级参考文献14

  • 1《鲁迅全集》第4卷,人民文学出版社,1998年,第512页.
  • 2鲁迅.《南腔北调集·我怎么做起小说来》[A]..《鲁迅全集》第4卷[C].人民文学出版社,1981年版.第512页.
  • 3英国埃里克·霍布斯鲍姆.《民族与民族主义》,李金梅译,上海人民出版社2000年9月.
  • 4《安徽俗话报》第5期,1904年6月14日.
  • 5新青年,.
  • 6新青年,1918,.
  • 7小说月报,1921,.
  • 8小说月报,.
  • 9文学,1934.
  • 10茅盾(署名石萌).《民族主义文艺的现形》[J].文学导报,.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部