摘要
运用比较文学变异学中的"文化过滤"与"他国化"研究思想,把握日本江户时期作家上田秋成所创作的短篇小说集《雨月物语》中的《梦应鲤鱼》《蛇性之淫》与中国明朝冯梦龙纂辑的短篇小说集"三言"的异同,结合接受国的文化背景与上田秋成文学创作观念中的佛教观念与反复古主义思想,探讨明朝文学在传播到日本所受到的选择、移植等变异作用,以及"三言"内部作品精神与日本文化现状相结合,演变出的富有接受国文学特征的崭新意义,这一深层次变异下的"他国化"现象是古代中国文化在东亚文化圈得以广泛传播的良好例证,通过文学过滤等变异作用而建构起了不同民族之间良好的文化交流,在国家间文化交流日益频繁的今天,依然具有不容忽视的积极意义。
出处
《明清小说研究》
CSSCI
北大核心
2016年第2期194-203,共10页
Journal of Ming-Qing Fiction Studies