摘要
在定性与定量分析的基础上,对比研究了青奥前后景区公示语标牌,针对钟山风景区内公示语汉英翻译的两类典型问题进行了归纳与总结,在目的论翻译理论的指导下。
On the basis of qualitative and quantitative analysis and a comparison of public signs in the Zhongshan Mountain National Park before and after the YOG,this paper summarizes the two types of typical problems of C-E translation of public signs collected from the scenic area,and puts forward relevant strategies and suggestions based on the Skopos Theory.
出处
《南京工业职业技术学院学报》
2016年第1期66-71,共6页
Journal of Nanjing Institute of Industry Technology
基金
江苏省社科研究(文化精品)课题13SWC-047<南京景点翻译研究-以钟山风景区为例>的部分研究成果
关键词
公示语汉英翻译
目的论
问题分析
策略与改进
钟山风景区
translation of public signs
the skopos theory
problem analysis
strategy and improvement
Zhongshan Mountain National Park