期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
许渊冲“三美”原则在陕北民歌英译中的体现
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
陕北民歌是陕北民俗文化的一幅生动画卷,具有鲜明的民俗特征和深厚的地域色彩,却也正是其浓郁的地方特色以及独特的方言使得陕北民歌的英译成为难题。许渊冲的"三美"原则在翻译界享誉盛名,不仅适用于诗歌翻译,也适用于民歌翻译。本文从许渊冲的"三美"原则角度,即意美、音美、形美三个角度探讨陕北民歌的英译,以期对陕北民歌走向世界作出贡献。
作者
李珊珊
机构地区
陕西中医药大学外语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2016年第5期39-40,共2页
English Square
关键词
陕北民歌
英译
许渊冲
“三美”原则
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
8
参考文献
3
共引文献
35
同被引文献
16
引证文献
3
二级引证文献
1
参考文献
3
1
李林波.
在诗中聆听歌的回音——评《西北回响》兼论陕北民歌的翻译[J]
.交响(西安音乐学院学报),2009,28(3):78-82.
被引量:21
2
彭金玲.
许渊冲“三美论”视角下的壮族嘹歌翻译探析[J]
.安徽文学(下半月),2013(6):22-23.
被引量:6
3
许渊冲.文学与翻译[M].北京:北京大学出版社,2005 P13.
二级参考文献
8
1
蓝阳春.
《嘹歌》的特色及其在壮族传统文化中的地位与作用——壮族《嘹歌》文化研究之八[J]
.广西民族研究,2005(4):101-108.
被引量:14
2
莫璇.英文唱嘹歌,老外都听懂[EB/OL].http://rolI.sohu.com/20120109/n331581804.shtml.
3
周艳鲜,陆莲枝.平果壮族嘹歌(英文版)[M].桂林:广西师范大学出版社,2011.
4
吴俊,卢澄.
一座沟通英壮文化的桥梁——评《平果壮族嘹歌》(英文版)[J]
.百色学院学报,2012,25(2):59-64.
被引量:7
5
周艳鲜.
壮族嘹歌韵律英译策略研究[J]
.百色学院学报,2012,25(2):65-69.
被引量:7
6
周艳鲜.
广西壮族嘹歌壮语英译策略研究[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2012,34(3):164-168.
被引量:21
7
辛雪峰.
陕北民歌中的民俗事象考察[J]
.交响(西安音乐学院学报),2003,22(1):21-26.
被引量:11
8
汪东锋.
陕北民歌的迭词与叠音艺术谫论[J]
.广西社会科学,2003(10):117-119.
被引量:14
共引文献
35
1
马莉.
陕北民歌翻译与译者能力[J]
.天津音乐学院学报,2022(4):116-126.
2
潘玥.
王维《相思》两种译本的概念功能分析[J]
.科技信息,2009(31).
3
曹军,曹青.
许渊冲诗歌翻译美学探微[J]
.合肥师范学院学报,2010,28(5):92-94.
被引量:5
4
方梅.
旅游诗词中的叠字现象及其翻译[J]
.科技信息,2010(27):34-34.
5
王会娟,胡德慧.
“三美”原则指导下“信天游”歌词文本的翻译研究——以王宏印教授《西北回响》为例[J]
.河北工业大学学报(社会科学版),2011,3(3):65-68.
被引量:6
6
王占斌.
目的决定手段——析王宏印译作《西北回响》[J]
.天津外国语大学学报,2011,18(6):23-28.
被引量:11
7
李政.
从许渊冲英译版《长恨歌》看中国古体诗英译“三美”再现[J]
.鸡西大学学报(综合版),2012,12(3):83-85.
8
麻瑞,杨林,阮红梅.
异化原则在陕北民歌英译中的体现——以《西北回响》为例[J]
.西南农业大学学报(社会科学版),2012,10(9):107-111.
被引量:1
9
王群.
许渊冲《离骚》英译本特点刍议[J]
.中国电力教育,2012(11):156-157.
被引量:3
10
王占斌,罗蓉.
再现陕北民歌的文学性——评王宏印译本《西北回响》[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2012,34(6):92-95.
被引量:5
同被引文献
16
1
刘英凯.
许渊冲教授“音美”理论与实践质疑[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1986,3(2):47-57.
被引量:12
2
许渊冲.
再谈“意美、音美、形美”[J]
.外语学刊,1983(4):68-75.
被引量:98
3
缑斌.
论民歌翻译的学科定位、历史现状及其策略[J]
.交响(西安音乐学院学报),2009,28(4):68-71.
被引量:29
4
王沛.
陕北民歌的特点及其翻译探索[J]
.交响(西安音乐学院学报),2010,29(1):37-43.
被引量:22
5
王会娟,胡德慧.
“三美”原则指导下“信天游”歌词文本的翻译研究——以王宏印教授《西北回响》为例[J]
.河北工业大学学报(社会科学版),2011,3(3):65-68.
被引量:6
6
严晓江.
许渊冲《楚辞》英译的“三美论”[J]
.南通大学学报(社会科学版),2012,28(2):92-96.
被引量:17
7
田玲.
“红色”陕北民歌英译研究——兼评《东方红》两种英译本[J]
.江西师范大学学报(哲学社会科学版),2014,47(2):133-136.
被引量:3
8
刘玲,武广庆.
许渊冲“三美论”在唐诗英译中的再现[J]
.英语广场(学术研究),2018,0(12):26-27.
被引量:7
9
杜丽萍.
翻译美学视角下的陕北民歌英译研究[J]
.交响(西安音乐学院学报),2014,33(4):146-150.
被引量:7
10
王宏印.
关于中国文化典籍翻译的若干问题与思考[J]
.中国文化研究,2015(2):59-68.
被引量:43
引证文献
3
1
谭杰,张全.
许渊冲“三美”原则下的云南民歌翻译初探——以《猜调》为例[J]
.海外英语,2018(21):150-151.
2
张慧佳,刘秀明.
中国文化外译之民歌翻译策略探究[J]
.海外英语,2019,0(21):166-167.
被引量:1
3
刘媛,周雅.
“三美”论视域下陕西文化对外传播英译策略研究--以陕北民歌英译集《西北回响》为例[J]
.英语广场(学术研究),2022(13):7-11.
二级引证文献
1
1
张苏亚.
传播学视域下西北民歌“走出去”译介模式研究——以《陇东红色歌谣选译》为例[J]
.陇东学院学报,2021,32(3):35-39.
被引量:3
1
甘露.
功能翻译理论视角下的土家族民歌翻译初探——以《六口茶》为例[J]
.湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2015,33(1):180-183.
被引量:6
2
殷丽萍.
从功能对等理论看民歌的翻译[J]
.延安职业技术学院学报,2013,27(5):55-56.
被引量:2
3
刘艳锋,吕闪,王丽.
浅论陕北民歌的英译[J]
.榆林学院学报,2012,22(5):110-113.
被引量:2
4
潘广琴,崔静.
功能翻译理论视角下的中国当代民歌英译研究——以宋祖英民歌英译为例[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2012,25(12):161-163.
被引量:8
5
吕静.
从中国古代民歌翻译看直译与意译[J]
.河南机电高等专科学校学报,2005,13(5):106-107.
被引量:1
6
董海娇.
浅析中国民歌的翻译[J]
.青年文学家,2015,0(8Z):127-127.
被引量:1
7
朱圆远.
以许渊冲的“三美论”看中国民歌的英译[J]
.海外英语,2014(7X):152-153.
被引量:3
8
杜丽萍.
翻译美学视角下的陕北民歌英译研究[J]
.交响(西安音乐学院学报),2014,33(4):146-150.
被引量:7
9
缑斌.
论民歌翻译的学科定位、历史现状及其策略[J]
.交响(西安音乐学院学报),2009,28(4):68-71.
被引量:29
10
张楠,王占斌.
形神兼备 美味尽现——《西北回响》个案研究[J]
.榆林学院学报,2015,25(5):34-38.
被引量:1
英语广场(学术研究)
2016年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部