摘要
近年来,中国的城市形象宣传片陆续在西方主流媒体播出。提高城市形象宣传片的翻译质量,对建立城市形象、传播城市内涵起着重要作用。以生态翻译学理论为指导,从语言、文化和交际三个维度,对武汉市城市形象宣传片《大城崛起》进行翻译批评和赏析,有助于开拓城市形象宣传片英译研究的新视角,同时也进一步论证生态翻译学理论的适用范围。
Chinese city promotional videos are presented on Western mainstream media successively in recent years.Higher quality translation of city promotional videos will contribute to building positive city images and spreading the city spirits.Based on Wuhan city promotional video The Rise of a Great City,this thesis attempts to make a tentative study on its translation within the theoretical framework of eco-translatology,appreciating and analyzing its translation from three dimensional transformation,which includes the dimension of language,the dimension of culture and the dimension of communication.It is helpful to explore the new perspective of the study on the translation of the urban image,and further demonstrate the scope of application of eco-translatology.
出处
《长江大学学报(社会科学版)》
2016年第3期70-73,共4页
Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition)
基金
湖北省教育科学"十二五"规划课题(2012B446)
关键词
生态翻译学
“三维”转换
城市形象宣传片
eco-translatology
three dimensional transformation
city promotional video