期刊文献+

我国传统戏曲文学走出去的思考与启示——以《牡丹亭》在英语世界的传播为例 被引量:10

下载PDF
导出
摘要 《牡丹亭》是中国传统戏曲文学在美英传播的经典。它的传播方式主要包括文本传播与舞台传播。随着我国文化走出去步伐的日益加大,审视《牡丹亭》在英语世界的传播情况有助于更好反思我国戏曲文化输出中的关键因素并思考更好促进中西文化交流的方式。
作者 高璐夷
出处 《中国出版》 CSSCI 北大核心 2016年第9期26-29,共4页 China Publishing Journal
  • 相关文献

参考文献7

  • 1胡丽娜.昆曲青春版《牡丹亭》跨文化传播的意义[J].武汉大学学报(人文科学版),2009,62(1):67-71. 被引量:21
  • 2单波.跨文化传播的基本理论命题[J].华中师范大学学报(人文社会科学版),2011,50(1):103-113. 被引量:211
  • 3H. C. Chang. Chinese Literature: Popular Fiction and Drama Edinburgh[M]. Edinburgh University Press, 1973:271.
  • 4Victor H. Mair. The Columbia History of Chinese Literature[M]. New York: Columbia, University Press, 2001:827.
  • 5Stephen Owen. An Anthology of Chinese Literature, Beginnings to 1911[M]. New York and London: W. W. Norton & Company, 1996:745.
  • 6Kang-I Sun Chang and Stephen Owen. The Cambridge History of Chinese Literature Volume 2[M].Cambridge and New York: Cambridge University Press, 2010:138-141.
  • 7Daniel S. Butt. The Drama 100: A Ranking of the Greatest Plays of All Time[M]. New York: Facts On File, Inc. 2008:184.

二级参考文献28

共引文献229

同被引文献63

引证文献10

二级引证文献30

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部