期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
三个“里尔克”——评《秋日》的三个汉译本
下载PDF
职称材料
导出
摘要
里尔克《秋日》一诗,迄今已有12位译者翻译成汉语,其中冯至的译文是最初版本,且流传最广、影响最大。本文选择冯至、北岛及陈宁三人汉译的《秋日》进行内容和语言上的分析,从而比较不同译者在翻译过程中对诗歌理解和语言表达方式的差异。
作者
吕潘婷
机构地区
宁波大学
出处
《艺术科技》
2016年第4期199-199,173,共2页
Art Science and Technology
关键词
《秋日》
“里尔克”
诗歌
汉译本
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
5
共引文献
3
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
北岛 里尔克.我认出风暴而激动如大海.收获,2004,(3).
2
陈宁,何家炜. 里尔克诗全集(卷-)[M]. 商务印书馆,2016.
3
冯至. 新诗(卷一)[J]. 上海新诗社,1936(3).
4
段从学.
《秋日》的孤独[J]
.名作欣赏(鉴赏版)(上旬),2003(6):17-21.
被引量:3
5
杨武能. 翻译·解释·阐释[Z]. 外文中译研究与探讨,1998.
共引文献
3
1
袁洪敏.
《杜伊诺哀歌》的翻译和接受问题[J]
.江汉大学学报(人文科学版),2009,28(6):15-19.
2
蔡莉莉.
在信仰与自由之间--重读里尔克的《秋日》[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2022(3):143-146.
3
李良玉.
孤独而自由——简析里尔克《秋日》[J]
.青年文学家,2017,0(11X):117-117.
1
Rainer,Maria,Rilke,北岛(译).
秋日[J]
.英语广场(美丽英文),2010(9):39-39.
2
洪劬颉.
客观描绘背后的《豹》——里尔克《豹》之研读[J]
.现代语文(高中版),2003(10):22-23.
3
张之伟.
深情点化 委婉联绵——淡谈《朱自清先生》一文的修辞艺术[J]
.当代修辞学,1990(1):46-47.
4
冯至.
一个妇女的命运[J]
.德语人文研究,2000(3):1-2.
5
里尔克.
严重的时刻[J]
.语文教学与研究(读写天地),2005(9):14-14.
6
胡珺,鲁瑜.
论里尔克诗歌与罗丹创作的互融研究[J]
.语文建设,2016,0(7Z):98-98.
7
王佐良.
另一面镜子:英美人怎样译外国诗[J]
.中国翻译,1991(3):12-18.
被引量:5
8
叶隽.
《留德学人与德国》系列随笔——冯至[J]
.德语人文研究,2000(6):2-6.
被引量:3
9
桂清扬.
绿原留给我们怎样的文化遗产——“七月”学人翻译研究之一[J]
.东方翻译,2014,0(3):36-45.
10
施叶丽.
如何理解英文诗歌中的隐喻[J]
.英语研究,2003,2(2):4-7.
艺术科技
2016年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部