期刊文献+

国外方言翻译研究三十年:现状与趋势 被引量:14

原文传递
导出
摘要 方言翻译涉及许多复杂问题。近30年来,国际上方言翻译研究渐受重视,成果丰富。本文着重梳理国外方言翻译研究脉络,特别是方言翻译策略、方言翻译与社会文化语境、方言翻译理论研究、方言翻译与作者译者研究等方面的主要进展和观点。作者据此进一步总结归纳了近30年来国外方言翻译研究的特点和趋势,以及存在的问题。
作者 姜静
出处 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2016年第2期123-131,共9页 Journal of PLA University of Foreign Languages
基金 北京外国语大学科研项目"英汉戏剧中方言翻译的比较研究"(2014JX003) 中央民族大学科研项目"方言与方言翻译研究:回顾与展望"(2014WGYXY07) 中央民族大学团队建设项目"中国少数民族文化典籍英译研究"(2015MDTD02C)
  • 相关文献

参考文献39

  • 1韩子满.试论方言对译的局限性——以张谷若先生译《德伯家的苔丝》为例[J].解放军外国语学院学报,2002,25(4):86-90. 被引量:66
  • 2Alsina,V.Issues in the translation of social variation in narrative dialogue[C]// B.Jenny & E.Anna.The Translation of Fictive Dialogue.Amsterdam-New York:Rodopi,2012:137-154.
  • 3Armstong,N.& F.M.Federici.Translating Voices,Translating Regions[M].Rome:Aracne,2006.
  • 4Berezowski,L.Dialect in Translation[M].Wydawn:Uniwersytetu Wroc awskiego,1997.
  • 5Berthele,R.Translating African-American vernacular English into German:The problem of "Jim" in Mark Twain's Huckleberry Finn[J].Journal of Sociolinguistics,2000,4(4):588-613.
  • 6Blommaert,J.How legitimate is my voice? A rejoinder[J].Target,2006,18(1):163-176.
  • 7Brett,D,F.Eye dialect:Translating the untranslatable[J].Lost in Translation,Testi e culture alio specchio,AnalSS, 2009,6:49-62.
  • 8Brisset,A.A Sociocritique of Translation:Theatre and Alterity in Quebec,1968-1988[M].R.Gill & R.Gannon.Trans.Toronto,Buffalo,London:University of Toronto Press,1996.
  • 9Bnimme,J.& A.Espunya.The Translation of Fictive Dialogue[M].Amsterdam,New York:Rodopi,2012.
  • 10Cappuccio,D.M.Translating Neapolitan dialect in theatre:Problems of cultural transfer[J].Translation Studies Journal,2011,3(1):47-63.

二级参考文献19

  • 1汤玛斯.哈代,张谷若,吴国瑞.德伯家的苔丝[J].外语教学与研究,1958,1(2):242-246. 被引量:6
  • 2卡特福德.翻译的语言学理论[M].北京:旅游教育出版社,1991.
  • 3郭著章.语域与翻译[A].杨自俭,刘学云.翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1994.739-750.
  • 4林以亮.翻译的理论和实践[A].《翻译通讯》编辑部.翻译研究论文集(1949-1983)[C].北京:外语教学与研究出版社,1984.204-230.
  • 5托马斯·哈代.德伯家的苔丝[M].张谷若译.北京:人民文学出版社,1957.
  • 6托马斯·哈代.苔丝[M].孙致礼,唐慧心译.太原:北岳文艺出版社,1996.
  • 7熊音.《还乡》原译文语言特色比较[A].中国英汉语比较研究会.英汉语比较研究[C].长沙:湖南科学技术出版社,1994.507-517.
  • 8詹伯慧.现代汉语方言[M].武汉:湖北人民出版社,1991.
  • 9张谷若.译者自序[A].哈代.德伯家的苔丝[M].张谷若译.上海:商务印书馆,1935.1-3.
  • 10Bassnett, Susan.When is a Translation Not a Translation [A].In Constructing Cultures-Essays on Literary Translation [C].Ed.Susan Bassnett and André Lefevere.Clevedon / Philadelphia / Toronto / Sydney / Jahannesburg: Multilingual Matters, 1998.25-40.

共引文献65

同被引文献66

引证文献14

二级引证文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部