摘要
在视觉文化语境下,大量的文学经典被改变成影视作品或其他的视觉艺术样式。这种改编既有经典的传承,也有现代性的重构,同时也不可避免地具有通俗化倾向。《赵氏孤儿》在新世纪的改编有话剧版本、电影版本,还有其他电视剧、戏剧版本等。其中话剧版本和电影版本的改编既具有典型性,也具有创新性。这些改编通过改写矛盾冲突、淡化忠奸善恶、丰富人物形象,使之更趋于人性化、复杂化;通过改变故事主题,启发人们进行多元化思考。文学经典的现代重构既是文学创作规律使然,同时也是时代文化的深刻反映。
In the context of visual culture, a large number of literary classics are transformed into films and TV series or other vis- ual art styles. Not only with the feature of classical inheritance and modernity reconstruction, this kind of adaptation inevitably has the popularization tendency simultaneously. In the new century, the Orphan of Zhao has been adapted for stage play, film and TV series, drama etc. The adaptation of the play and film versions is typical and innovative. Conflicts are rewritten to dilute the good and evil. Characters are more humanized and complicated. The theme of the story has also been changed to inspire people to think diversely. The modern reconstruction of literary classics is not only the result of the law of literary creation, but also the profound reflection of the cul- ture of the age.
出处
《华北水利水电大学学报(社会科学版)》
2016年第2期130-134,共5页
Journal of North China University of Water Resources and Electric Power(Social Science Edition)
基金
2014年度河南省教育厅人文社会科学研究项目"视觉文化语境下影视媒介对文学形象的建构"(2014-qn-465)
关键词
视觉文化
《赵氏孤儿》
现代重构
人性
visual culture
the Orphan of Zhao
modern reconstruction
human nature