摘要
《皇华集》是朝鲜李朝政府为来访的明朝儒使精心排印的诗文唱和集,一方面是想通过这种方式迎合、笼络明使,建立政府与明使、朝鲜官员与明使的关系;另一方面,则是宣扬朝鲜的仅亚于中原的文化地位,树立朝鲜的正面形象。《皇华集》主要内容都是以明朝儒使的诗文为中心,朝鲜唱和之作为附录,记录了明朝儒使在朝鲜的一歌一咏,具有极高的史料价值。在我国境内的收藏机构中,对《皇华集》的作者通常有四种不同的标识情况,而以明使作为《皇华集》作者比较稳妥。其版本情况比较复杂,李氏朝鲜时期原刊本多为活字印刷本,目前国内常见的《皇华集》版本通常有两种,即齐鲁书社《四库全书存目丛书》本的《皇华集》及中国台北珪庭出版社的《皇华集》本。至于明使个人著述中的《皇华集》,多系朝鲜《皇华集》之摘编。
Huanghuaji is a delicately-printed collection of poetry for Ming Dynasty officials by Joseon Dynasty. The purpose of making poetry collection was to win over the attention of Ming Dynasty and to build an ideal relationship between two countries. Huanghuaji mainly consisted of poetry written by Ming dynasty officials and Korean songs were putted in appendix, which is one of high historic value. There are four kinds of ways of identif- ying the writers of Huanghuaji in domestic collection agency, and the one that regards officials of the Ming Dynasty is thought reasonable. The versions of Huanghuaji are very complicated due to the original edition printed in movable type system. Now two versions are very common. One is published by Shandong Qilu press and the other is published by Taipei Guiting press. The Huanghuaji written by Ming Dynasty officials are the version of Korean Huanghuaji extraction.
出处
《延边大学学报(社会科学版)》
2016年第3期58-63,共6页
Journal of Yanbian University:Social Science Edition
关键词
《皇华集》
东北亚
儒使
李氏朝鲜
版本
Huanghuaji
Northeast Asia
officials
Joseon Dynasty
version