期刊文献+

《鲁滨逊漂流记》的文学与电影改编研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 电影版《鲁滨逊漂流记》被英国、法国、中国等多个国家改编过,每个国家在改编之后,所突出的重点和塑造的人物形象都有着很大的差别。布努艾尔所改编《鲁滨逊漂流记》,给人们留下了深刻的印象,也是众多改编版本中获得观众认可和赞赏最多的一个版本。文学艺术和影视艺术之间有着天然的联系,但是影视艺术的魅力在于它可以将人物形象生动地展现到观众的眼前,通过特写和剪辑以及特技等等特殊手段,使观众更能深入了解人物形象特征和人物心理活动,同时,观众也能在观看过程中,感受到小说所具有的艺术想象和叙事逻辑。
作者 赵军涛
出处 《电影评介》 北大核心 2016年第4期66-67,106,共3页 Movie Review
  • 相关文献

二级参考文献17

  • 1吴岳添.法国小说发展史[M].浙江大学出版社,2001.
  • 2图尔尼埃.礼拜五-太平洋上的灵薄狱[M].王道乾.上海译文出版社,1995.
  • 3阿伦布洛克.西方人文主义传统[M].董乐山.北京:三联书店,1996.
  • 4John J. Riehetti, Defoe's Narratives : Situations and Structures (Clarence Press, Oxford, 1975), p.23.
  • 5Ian Watt, The Rise of the Novel (Penguin Books, 1957).
  • 6Leopold Damrosch, Jr. God's Plot and Man's Stories (University of Chicago Press, 1985).
  • 7Daniel Defoe's Robinson Crusoe, edited by Harold Bloom (Chelsea House Publishers, 1988), p. 81,88.
  • 8Ian Watt, The Rise of the Novel (Penguin Books, 1957), p. 84.
  • 9方原译.《鲁滨孙飘流记》.人民文学出版社,1978年版.
  • 10Daniel Defoe's Robinson Crusoe,edited by Harold Bloom (Chelsea House Publishers ,1988),p. 85.

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部