摘要
诗界比较普遍的观点认为:郑敏师承冯至和里尔克诗歌与哲学相融合的传统,并达到形而上的高度。但这过于简化的概括,很难揭示郑敏诗作的独特性和丰富性。其实,从学生时代起,郑敏并没有逃避现实,躲进象牙塔。恰恰相反,西南联大的世界性教育和哲学系大师们的智慧,培养了青年郑敏对人类命运的关注和哲人目光。毕业后所从事的国际时事翻译,又使她得以用哲学眼光观察和思考世界所发生的重大历史事件,并以诗作出回应。哲人目光、母性慈怀和充满女性感觉想象的十四行体的融合,构成20世纪40年代郑敏诗歌的独特性。选取郑敏的四首诗作进行细读,可讨论其独特性形成和发展的过程。郑敏早期诗歌虽然因为没有表现抗战而不被同代人所理解和关注,但她诗作中对人类共同命运的关注,对世界文明进程的希冀,却不断得到历史时间的认同。郑敏也是当之无愧的诗人预言家。
It is generally agreed that Zheng Min has inherited FengZhi and Rilke' s tradition of mixing philosophy into poetry and uplifted the tradition to a metaphysical height. But, this simplified generalization fails to reveal Zheng' s uniqueness and richness.Since she was a student, she has never tried to confine herself to the ivory tower and stay away from realities ; on the contrary, the internationalized education of and the wisdom of the great academic masters at South- western Associated University cultivated young Zheng' s concern about the destiny of the human beings and her philo- sophical vision. After graduation, her job of international news translation gave her opportunities to observe and reflect on important historical events happening in the world and to give her response in the form of poetry. Her sonnets, which were filled with philosophical vision, maternal love, and feminine feelings and imagination, constitutes her poetic uniqueness during the 1940s. Careful perusal of Zheng' s sonnets will help readers understand the process of the forma- tion and development of their uniqueness. Zheng' s early poems, as they did not reflect the Anti-Japanese War, were not quite accepted and appreciated by her contemporaries, but their concern about human beings' common destiny and expectation of world civilization have been gaining the recognition of history and time. Zheng Min herself is also a well- deserved poet prophet.
出处
《江汉学术》
2016年第3期68-75,共8页
JIANGHAN ACADEMIC
关键词
郑敏诗歌
哲人目光
母性慈怀
人类命运
预言家
十四行体
Zheng Min' s poetry
philosophical vision
maternal love
human destiny
prophet
sonnet