摘要
文本间的互文是海外华文文学中较为普遍的文学现象。加拿大华人新移民小说作为海外华文文学的重要组成部分,其女性作家创作的小说也具有文本建构的互文性这一特征。加拿大华人新移民女作家主要包括张翎、李彦和曾晓文等的小说,既存在内部互文特征,又有外部互文特征。这种互文现象不但丰富了小说的话语内涵,而且使小说创作具有了一种多声部对话的"复调"性质。
Intertextuality is one of the common phenomena in overseas Chinese literature. The novel by new immigrants of Canadian Chinese is an important part of overseas Chinese literature; while novels by female writers are also characterized by intertextuality in their textual construction. Female writers in new immigrants of Canadian Chinese mainly include Zhang Ling,Li Yan and Zeng Xiaowen,whose novels are marked by both internal and external intertextuality,which has not only enriched the discourse connotation of the novels but also endowed them with the "polyphonic"properties of multi-tone dailogues.
出处
《海南师范大学学报(社会科学版)》
2016年第4期46-50,共5页
Journal of Hainan Normal University(Social Sciences)
基金
教育部国家建设高水平大学公派博士项目"加拿大华人文学的历史渊源及其发展现状"(编号:201506390030)
中央民族大学博士自主科研项目"族群建构视域下的中加比较文学研究"(编号:10301-01500202))
关键词
加拿大
华人新移民
女性小说
互文性
Canada
new immigrants of Canadian Chinese
female novels
intertextuality