期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
儿童文学译作剖析
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以两篇儿童文学译作为实例,对其中的主要错误进行了详尽的剖析,并指出了造成译者误译、错译的重要原因,呼吁广大的翻译工作者,尤其是从事儿童文学翻译的,应以对社会负责、对我国的亿万小读者负责、对原作者负责的态度,认真搞好翻译工作,为孩子们提供好的译作。
作者
李声权
机构地区
三峡大学
出处
《中国俄语教学》
2016年第1期56-60,共5页
Russian in China
关键词
儿童文学
翻译
翻译质量
分类号
H35 [语言文字—俄语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
6
共引文献
3
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
5
参考文献
6
1
叶君健,关于文学作品翻译的一点体会[A],∥《翻译研究论文集(1949--1983)》[c],北京,外语教学与研究出版社,1984,551-565页.
2
汝宜陵,史永利.
爸爸汝龙教我们搞文学翻译[J]
.中国翻译,1996(4):29-32.
被引量:4
3
Н.Носов89f9iJТ:м]:i2!; § Н.Носов, ?Огурцы?,// Родная речь, No 2, М., изд. Просвещение, 1979 .
4
H.诺索夫.《黄瓜》,惠树成译.《陕西少年》,1983年第9期.
5
B.Бонч-Бруевич ?Валенки?, // Родная речь No 3, М., изд. Просвещение, 1979.
6
B·邦奇-布鲁耶维奇.《毡靴》,徐云霞译,河南少年儿童出版社,1983年.
共引文献
3
1
黄晓珊.
生态翻译学视阈下译者的职责——以《契诃夫短篇小说选》汝龙译本中的注释为例[J]
.广东技术师范学院学报,2014,35(9):96-102.
2
周立民.
两个人与一部大书——汝龙、巴金与《契诃夫文集》[J]
.传记文学,2020(9):107-126.
3
钟平.
汝龙翻译作品《草原》之初探[J]
.青年文学家,2012,0(23):176-177.
同被引文献
3
1
朱达秋.
谈学术著作翻译的常态性批评——兼评别尔嘉耶夫的《俄罗斯思想》中文译本[J]
.中国俄语教学,2011,30(1):1-6.
被引量:2
2
朱达秋.
再谈学术著作翻译的常态性批评——以《俄罗斯思想》的中文译本为例[J]
.中国俄语教学,2013,32(1):1-6.
被引量:2
3
左少兴.
“十分可喜的开端”之后……[J]
.中国俄语教学,2015,34(3):78-82.
被引量:1
引证文献
1
1
杜桂枝.
重视培养翻译人才的工匠精神[J]
.中国俄语教学,2016,35(3):1-6.
被引量:5
二级引证文献
5
1
潘琳.
交叉教学模式在外语课堂教学中的创新与实践[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2018(9):185-188.
被引量:2
2
董红晶,吴丽坤.
俄语专业本科翻译教学现存问题与对策研究[J]
.黑龙江高教研究,2021,39(11):156-160.
被引量:4
3
冯全功.
翻译家精神:内涵分析与潜在价值[J]
.外国语,2023,46(1):96-103.
被引量:6
4
雷馥源.
工匠精神融入大学生跨文化交际教学的探索与实践[J]
.海外英语,2024(9):133-135.
5
楚帅兵.
伊犁地区俄语翻译现状调查及思考[J]
.明日风尚,2017,0(20):307-308.
1
肖洪林.
试论儿童文学翻译批评中的读者意识[J]
.天府新论,2006(B06):242-243.
被引量:1
2
常文彩.
论文学翻译中译者的主体性——从哲学阐释学角度分析[J]
.学术问题研究,2016,12(1):22-27.
被引量:1
3
吕银平.
漫谈翻译中“直译”与“字面译”[J]
.湖北函授大学学报,2014,27(18):145-146.
4
李淑侠,班荣学.
语用移情与文学翻译之异化策略[J]
.浙江万里学院学报,2006,19(1):45-48.
被引量:1
5
王晓菁.
论译者主体性的发挥与制约[J]
.科技视界,2012(23):382-383.
被引量:3
6
刘重德.
理解、表达与文学翻译[J]
.中国翻译,1984(6):9-12.
被引量:1
7
季传峰.
从赵元任译《阿丽思漫游奇境记》看翻译审美再现中的译者主体性[J]
.常州工学院学报(社会科学版),2010,28(1):76-80.
被引量:5
8
王汉君.
文学翻译中的文化“传真”与“意合”的辩证统一[J]
.平原大学学报,2008,25(1):94-96.
被引量:1
9
孙晨.
从功能翻译理论看鲁迅的儿童文学翻译[J]
.安徽电子信息职业技术学院学报,2011,10(4):82-84.
10
崔立斌.
韩国学生汉语介词学习错误分析[J]
.语言文字应用,2006(S2):45-48.
被引量:7
中国俄语教学
2016年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部