摘要
针对现在国际汉语教材编写"本土化"、"国别化"的热潮和趋势,本文讨论了教材的通用性问题,并提出了提高教材通用性的4条原则:(1)区分学习者的年龄、打通学习者的语言环境和课时要求;(2)结构—功能(话题)相结合,以功能(话题)为纲编排语言项目;(3)提高话题的普适性、实用性和可讨论性,在与多元文化对比的基础上突出中国文化的特点;(4)丰富教学资源和练习。
With regard to the localization and country-specialization o{ the compilation of international Chinese textbooks, this paper discusses the universality problems of the Chinese textbooks, and proposes four principles. 1. taking the learners' age, language environment and available learning hours into account;2, arranging language items according to functions (topics) on the basis of their combination with language structures; 3. aiming to make the topics more universal,practical and discussable, with the focus on Chinese culture from a multicultural perspective; 4. enriching teaching resources and language exercises.
出处
《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》
2016年第3期1-7,共7页
Journal of Yunnan Normal University(Teaching & Studying Chinese as a Foreign Language Edition)
关键词
通用型教材
本土化教材
通用性原则
multipurpose textbook
country-specific textbook
universality principle