期刊文献+

外来构词词缀主观性的认知识解——以类词缀“门”为例 被引量:6

On the Subjectivity of Loan Suffixes: A Case Study of the Suffix “men”
下载PDF
导出
摘要 仿译引进外来构词词缀的语言现象在各种语言中都普遍存在,类后缀"门"则是通过仿译英语词缀"-gate"进入汉语的。我们对类词缀"门"进行研究,结果发现:类词缀"门"的词缀化过程体现了主观化,其形式与语义重新配置,产生主观化了的多项含义。类词缀"门"多在新闻报道中使用,形成独特的语篇语义特征,其主观性主要表现为说话人采用了"我们"的主观视角,表达了强烈不快的情感,传递了对所述事件的否定认识。 Translation is an effective way to introduce loan suffixes, which exist in all languages. For example, the suffix "men" is introduced to Chinese by translation of the English suffix "-gate". We found that the form and meaning of "men" are realigned in the process of affixation, and different meanings with subjectivity are produced. The Chinese suffix " men" is mostly used in news reports, and has developed particular discursive-semantic features. On the discourse level, the subjectivity of this suffix is represented by three different means, namely adopting " we" from the perspective of locutionary agent, expressing upsets, and conveying denied epistemic status of the proposition triggered by the involvement of the suffix "men".
作者 张现荣
出处 《语言文字应用》 CSSCI 北大核心 2016年第2期65-73,共9页 Applied Linguistics
关键词 类词缀“门” 词缀化 主观化 主观性 the suffix "men" suffixation subjectification subjectivity
  • 相关文献

参考文献25

二级参考文献109

共引文献2519

同被引文献103

引证文献6

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部