摘要
商务英文合同作为一种独特的文本形式,在国际贸易交往中能够确定交易各方权利、责任和利益的具有法律效力的文本形式。因此要求其文本语言必须严谨、客观、公正,而被动语态在商务合同中的运用恰好能够体现商务合同的文本语言特点,传递主动语态无法表达的信息。本文通过分析商务英文合同中被动语态的构成及语用功能的分析,为商务英语合同文本的翻译提供新思路。
出处
《新丝路(下旬)》
2016年第8期141-141,145,共2页
New Silk Road
基金
上海政法学院2015年校级课题,项目编号2015XJ17