摘要
文化翻译理论强调交际理论在翻译中的渗透,重视文化与翻译的结合。本文在文化翻译理论的指导下,以青海省旅游景点翻译为例,探讨了旅游英语翻译策略以及各自的应用。这些策略使译文更符合目的语读者的语言习惯,同时又能传达原语文化的含义,从而使跨文化交际顺利进行。
Cultural translation theory attaches importance on the combination of cross-cultural communication and translation. Based on cultural translation theory, taking the translations of Qinghai Province tourist sceneries as examples, this paper analyses the translation strategies and their application. The translation will be more customary with the target readers and the ideas of the source language will be better conveyed.
出处
《价值工程》
2016年第18期244-245,共2页
Value Engineering
基金
青海大学中青年社会科学基金项目
青海省旅游英语翻译中的跨文化意识探究
项目编号:2013-QSY-8
关键词
文化翻译理论
旅游英语
翻译策略
cultural translation theory
tourist English
translation strategies