期刊文献+

文化翻译理论下的青海旅游英语翻译策略探究 被引量:2

Translation Strategy of Tourism English in Qinghai with Cultural Translation Theory
下载PDF
导出
摘要 文化翻译理论强调交际理论在翻译中的渗透,重视文化与翻译的结合。本文在文化翻译理论的指导下,以青海省旅游景点翻译为例,探讨了旅游英语翻译策略以及各自的应用。这些策略使译文更符合目的语读者的语言习惯,同时又能传达原语文化的含义,从而使跨文化交际顺利进行。 Cultural translation theory attaches importance on the combination of cross-cultural communication and translation. Based on cultural translation theory, taking the translations of Qinghai Province tourist sceneries as examples, this paper analyses the translation strategies and their application. The translation will be more customary with the target readers and the ideas of the source language will be better conveyed.
作者 戴延红 杨莉
机构地区 青海大学
出处 《价值工程》 2016年第18期244-245,共2页 Value Engineering
基金 青海大学中青年社会科学基金项目 青海省旅游英语翻译中的跨文化意识探究 项目编号:2013-QSY-8
关键词 文化翻译理论 旅游英语 翻译策略 cultural translation theory tourist English translation strategies
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Susan Bassnett and Andre Lefevere. Constructing Cultures:Susan Bassnett and Andre Lefevere [M].Shanghai:Shanghai Foreignlanguage Education Press, 1998,123.
  • 2Eugene A. Nida. Language, Culture and Translating [M].Shanghai:Shanghai Foreign language Education Press, 2001,82.
  • 3Newmark, Peter. Approaches to Translation [M].Shanghai:Shanghai Foreign language Education Press, 2001,86-98.
  • 4王兰春,王硕.跨文化交际中的旅游英语翻译技巧[J].作家,2012(24):183-184. 被引量:1

二级参考文献2

  • 1Venuti Lawrence.The Translator’s Invisibility:A History of Translation[]..1995
  • 2Nida,Eugene A.Language,Culture and Translating[]..1991

同被引文献8

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部