摘要
词的风格是可以感知的,亦是可译的。本文通过对李清照《醉花阴》四个英译本的比较和赏析,探讨了宋词英译中的风格再现。一首词好的英译作品,不仅在意义上忠实于原文,而且会尽可能保存原词中意境与意象美、音韵美、语言与形式美等风格特点,以便更好地向目的语读者传达千年宋词之美。
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2016年第6期121-122,共2页
Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)