期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化对等原则和可接受原则在文学翻译中的运用——以《西方以东》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译被视为一种文化的移植,而译者则是沟通不同文化之间的桥梁。为了更好地实现文化间的交流,译者肩负重任,应当力求恰当地处理异域文化因素。本文尝试运用文化对等原则及可接受原则,选取《西方以东》中的翻译实例加以分析,从而得出结论:译者在翻译实践中必须将上述原则作有机平衡与结合,由此才可能产生文化交流的最佳效果。
作者
杨靖
机构地区
南京师范大学外国语学院
出处
《江苏外语教学研究》
2016年第2期78-80,共3页
Jiangsu Foreign Language Teaching and Research
关键词
文化对等原则
可接受原则
《西方以东》
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
Penkov, Miroslav. East of the West: A Country in Stories [ M]. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2011.
2
杨靖.米洛斯拉夫·潘科夫:只有通过写作,他才能走进故乡[N].文艺报,2013-2-22.
1
张舸.
论修辞原则在中介语中的体现[J]
.暨南大学华文学院学报,2007(2):33-39.
2
赵毅衡.
诚信与谎言之外:符号表意的“接受原则”[J]
.文艺研究,2010(1):27-36.
被引量:15
3
罗渊.
言语交际中的三条接受原则[J]
.中南大学学报(社会科学版),2003,9(2):266-269.
被引量:1
4
杨晓荣.
文学翻译中异国情调的再现原则[J]
.外语教学,1990,11(3):92-92.
被引量:1
5
弋睿仙,郑敏芳.
景点门票英译问题研究[J]
.内蒙古电大学刊,2014(5):16-17.
6
马骅.
商标的翻译原则[J]
.咸阳师范学院学报,2007,22(4):97-99.
被引量:1
7
李银芳.
论英汉翻译的“异化”、“归化”运用原则[J]
.云梦学刊,2005,26(6):130-133.
被引量:1
江苏外语教学研究
2016年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部