期刊文献+

英美情景喜剧字幕翻译浅谈

原文传递
导出
摘要 字幕翻译作为影视翻译的一个主要组成部分,是我国新兴的但同时也是越来越重要的翻译领域。情景喜剧字幕翻译除了具有同影视字幕翻译的共性,还有其自身的特性。以风靡全球的《老友记》为例分析情景喜剧字幕翻译的特点,并结合其自身特性提出了相应的翻译策略及对译者的要求,以便于不同文化之间的交流与繁荣。
作者 赵晶
机构地区 鲁东大学
出处 《滨州职业学院学报》 2010年第1期52-55,共4页 Journal of Binzhou Polytechnic
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献10

  • 1郭建中.当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2002..
  • 2Shuttleworth M,Cowie M.Dictionary of Translation Studies[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.161.
  • 3Baker M.Routledge Encyclopedia of Translation Studies[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.244-247.
  • 4Merriam-Webster.Merriam Webster's Collegiate Dictionary Tenth Edition[Z].Springfield:Merriam-Webster,Incorporated,1997.1175.
  • 5Asher R E,Simpson J MY.The Encyclopedia of Language and Linguistic Volume 8[M].Oxford:Pergamon Press,1994.4398.
  • 6Gottlieb H.Subtitling:Diagonal Translation[J].Perspectives:Studies in Transtology,1994,(2):104-106.
  • 7刘靖之.翻译新论集[C].台北:商务印书馆,1991.337.
  • 8Asher R E,Simpson J M Y.The Encyclopedia of language and linguistics Volume 2[M].Oxford:Pergamon Press,1994.1067.
  • 9Munday J.Introducing Translation Studies[M].New York:Routledge,2001.145-148.
  • 10钱绍昌.影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J].中国翻译,2000(1):61-65. 被引量:1140

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部