期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译制片中文化缺省的翻译
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
在对译制片中存在的文化缺省现象进行分析和诠释的基础上,提出了自译、音译、意译和补译四种翻译应对策略,以期对今后译制片的翻译具有实践指导意义。
作者
叶敏
机构地区
北京师范大学
出处
《滨州职业学院学报》
2010年第2期54-56,共3页
Journal of Binzhou Polytechnic
关键词
文化缺省
直译
音译
意译
补偿翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
6
共引文献
1186
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
6
1
杨永和.
词汇空缺与语用翻译中的“文化补遗”[J]
.湖南工程学院学报(社会科学版),2004,14(4):29-31.
被引量:2
2
赵春梅.
译制片的追求:传递原片的风格[J]
.中国广播电视学刊,2001(7):25-26.
被引量:7
3
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1151
4
夏廷德著.翻译补偿研究[M]. 湖北教育出版社, 2006
5
Harvey,Keith.Compensation[].Rout-ledge Encyclopedia of Translation Studies.1988
6
Nida Eugene A.Language and Culture: Contexts in Translating. . 2001
二级参考文献
3
1
洪文翰.
英语中汉语借入词探析[J]
.外语与外语教学,1996(2):37-40.
被引量:12
2
王宗炎.
评《汉英词典》(修订版)[J]
.外语教学与研究,1996,28(2):49-53.
被引量:10
3
柯飞.
关于翻译的哲学思考[J]
.外语教学与研究,1996,28(4):48-52.
被引量:30
共引文献
1186
1
闫晓珊,蓝红军.
国内视听翻译研究综述(2000-2020)——基于翻译研究相关期刊的分析[J]
.语言与翻译,2021(2):64-70.
被引量:7
2
王明亮.
谈等效理论指导下的西方情景喜剧中的幽默翻译[J]
.英语广场(学术研究),2020(33):18-20.
被引量:1
3
张艳芳.
翻译目的论视角下《哪吒之魔童降世》的字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):25-27.
被引量:4
4
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
5
李硕.
交际翻译视角下《神奇动物:格林德沃之罪》字幕翻译探究[J]
.校园英语,2020(44):249-250.
6
徐婕.
目的论视角下的影视字幕翻译评析——以《权力的游戏》为例[J]
.学园,2021,14(22):44-46.
7
朱雪静.
跨文化视角下归化与异化翻译分析——以电影《喜福会》为例[J]
.现代英语,2021(21):76-78.
8
张钰彬,孔鑫,李博文,王灿文,艾瑞.
访谈类综艺节目字幕翻译策略探究[J]
.现代英语,2021(12):46-50.
9
么文浩.
影视翻译赏析丰富高校基础翻译的教学研究[J]
.现代英语,2020(14):74-76.
10
黄玉霞.
关联理论视角下《功夫熊猫2》字幕翻译策略[J]
.现代英语,2020(6):55-57.
被引量:2
同被引文献
4
1
田源.
英文电影《蜘蛛侠2》汉译评析[J]
.广西大学学报(哲学社会科学版),2008,30(z2):133-134.
被引量:2
2
汪桂芬.
《卧虎藏龙》字幕中"文化词语"的英译策略分析[J]
.电影评介,2008(1):59-60.
被引量:6
3
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1000
4
崔红叶,陈少康.
《暮光之城》英文字幕中译探析[J]
.宜春学院学报,2010,32(9):82-85.
被引量:5
引证文献
1
1
孙凯西.
浅议英文电影字幕中“文化词语”的汉译策略[J]
.海外英语,2011(15):152-153.
被引量:1
二级引证文献
1
1
陈爱珍.
电影字幕中文化词语的英译方法探究——以《花木兰》为例[J]
.贵阳学院学报(社会科学版),2018,13(5):111-113.
1
李玲.
浅析汉诗英译中美学价值的补偿翻译[J]
.北方文学(中),2013(2):135-136.
2
王平.
汉诗英译中文化缺省的补偿翻译[J]
.新西部(理论版),2011(7):142-143.
3
王平.
文化缺省在汉诗英译中的补偿翻译[J]
.新疆财经大学学报,2011(3):65-68.
4
史江静.
英汉习语的翻译策略[J]
.出国与就业(就业教育),2011(24):118-119.
5
向玲.
英语幽默的翻译[J]
.湖北广播电视大学学报,2006,23(3):131-132.
被引量:1
6
胡建华.
汉语成语的英译策略初探[J]
.大众文艺(学术版),2009(18):128-128.
7
戈思齐.
少数民族文物翻译中的补偿问题[J]
.内蒙古大学学报(哲学社会科学版),2010,42(2):134-138.
被引量:10
8
王红霞,陈亚非.
《国务卿女士》字幕翻译中的文化缺省现象[J]
.开封教育学院学报,2016,36(7):68-69.
被引量:1
9
刘艳玲.
跨文化交际视阈下的文化空缺现象及其翻译策略[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2012,33(11):200-202.
被引量:1
10
李清平.
基于关联翻译理论的汉语歇后语英译[J]
.成功,2012(1):290-291.
滨州职业学院学报
2010年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部