期刊文献+

严复与泰特勒翻译理论之辨析

下载PDF
导出
摘要 作为西方和东方的译界大家,泰特勒和严复分别提出了翻译三原则和信达雅两种翻译标准,并被后世奉为圭臬。本文通过辨析泰特勒的翻译三原则和严复的信达雅,探究二者的理论渊源,比较二者的相似点和不同点,旨在否定严复抄袭泰特勒之说,主张历史地、辩证地看待中西译论的异同,推动我国翻译事业的发展。
作者 刘传玮
出处 《产业与科技论坛》 2016年第9期122-123,共2页 Industrial & Science Tribune
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Snell-Hornby,Mary.Translation Studies:An Integrated Approach[M].Shanghai:Shanghai Foreign Education Press,2001,13.
  • 2杨继良.严复与泰特勒翻译原则的对比分析[J].技术与市场,2010,17(1):25-26. 被引量:3
  • 3严复.天演论·译例言[A].翻译研究论文集(1894-1948)[C].北京:外语教学与研究出版社,1984.

二级参考文献1

  • 1中国翻译工作者协会《翻 译通讯》编辑部.翻译研究论文集[M]外语教学与研究出版社,1984.

共引文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部