摘要
翻译是跨语言跨文化的交际活动 ,然而文化意象的处理却是翻译中一大棘手难题。为了使跨文化交际成功进行 ,真正做到准确鉴赏外国文学作品 ,本文将从文化意象的众多表现形式及其独特的意蕴着手 ,阐述保留翻译中文化意象的必要性 。
Translation is a cross language and cross-cultural activity while how to tackle the cultural image is a demanding problem. In order to communicate successfully, and appropriately appreciate the foreign literary work, this paper presents a number of cultural image and illustrates its unique meaning, and the necessity of keeping them .Then it puts forward several suitably acceptable methods to deal with them.
出处
《华中师范大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2002年第4期133-137,共5页
Journal of Central China Normal University:Humanities and Social Sciences