期刊文献+

跨文化视野下《红楼梦》茶文化英译策略研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 《红楼梦》素有"我国传统文化的百科全书"之美誉,也是我国茶文化的缩影,原著中有很多关于茶文化相关的描述,对人物塑造、氛围烘托和情节架构等方都具有非常重要的意义。本文从异化翻译与归化翻译两种策略入手,首先分析了何为翻译的异化与归化,而后简要介绍了《红楼梦》中茶文化的具体表现形式,最后从茶名、茶具和茶俗三个方面分析了跨文化视野下《红楼梦》中的茶文化翻译所应采取的翻译方法及其传达效果,以期为后续翻译提供借鉴。
作者 高蕊
出处 《福建茶叶》 北大核心 2016年第6期302-303,共2页 Tea in Fujian
  • 相关文献

参考文献1

  • 1孙致礼.翻译:理论与实践探索[M].译林出版社,1999.

同被引文献8

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部