摘要
成语俗语是越、汉民族语言和文化的瑰宝,是经过中越两国人民长期使用和提炼出来的语言,具有浓厚的文化内涵和鲜明的民族特色。从越汉成语互译入手,通过越汉成语俗语之比较,分析越汉成语俗语在历史、地理、自然条件、风土人情等方面蕴含的文化内涵,以期达到更好地了解越南传统文化、掌握越南语成语俗语之目的。
As the treasure of language and culture of Vietnamese and Chinese people, Vietnamese and Chinese Idioms and common sayings, which contain profound cultural connotation and distinct characteristics, are extracted, purified and used during a long period of time. This paper studies the translation of idi- oms and common sayings between Vietnamese and Chinese, compares and analyzes their cultural connotation in terms of history, geography, natural conditions and local customs to have a better understanding of traditional Vietnamese culture and master Vietnamese idioms and common sayings.
出处
《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2016年第3期161-164,共4页
JOURNAL OF GUANGXI MINZU UNIVERSITY:PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE EDITION
关键词
汉语
越南语
成语俗语
同涵异构
Chinese
Vietnamese
idioms and common sayings
same connotation with different structures