摘要
在日语中,由「汉语+する」构成的动词数量众多,再加上如「捜査する·捜索する·探索する」这组汉语动词在意思层面上又比较相近,所以如何正确区分日语中汉语近义动词的异同成为日语学习者的一个难点。本文通过语料库对这三个近义动词用作定语句时的被修饰名词和非定语句时的主语和宾语作调查,分析「捜査する·捜索する·探索する」三者的差异,旨在探索如何正确区分使用日语中汉语近义动词。
There are a large number of verbs in the form of "kanji+する" in Japanese, and some of them, such as " 捜査する"," 捜索する", and " 探索する", are similar in meaning, so it is a difficult point for Japanese learners to accurately discriminate among them. Based on the corpus, this paper studies the modified nouns when the three verbs are used in attributive sentences and the subjects and objects when they are used in non-attributive sentences, and analyzes the differences among them, aiming to explore how to preciously distinguish among near-synonyms of kanji verbs in Japanese.
出处
《科教文汇》
2016年第18期175-177,185,共4页
Journal of Science and Education
关键词
汉语近义动词
被修饰名词
主语
宾语
near-synonyms of kanji verbs
modified nouns
subject
object