期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
语用综观论视域下网络新词的翻译策略
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着互联网技术的不断发展,网络新词①频频出现在人们的日常生活中。盘点2015年,网络新词有很多,例如“城会玩”“主要看气质”“然并卵”“吃土”“Duang”“小公举”等等。这些网络新词在日常生活中不知不觉受到人们的广泛关注,也出现了许多版本的翻译结果。在此背景下,本文借助语用综观论,对网络新词翻译策略展开论述,以提高网络新词译文的得体性与准确性,达到跨文化交际的应用目的和要求。
作者
贾辉
机构地区
河南工业贸易职业学院航空外语学院
出处
《青年记者》
北大核心
2016年第17期132-133,共2页
Youth Journalist
关键词
网络新词
翻译结果
得体性
直译法
宅女
语义内涵
MORTGAGE
语境分析
交际场合
翻译方式
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
3
共引文献
11
同被引文献
10
引证文献
2
二级引证文献
1
参考文献
3
1
江慧茹.
语用综观论视角下汉语网络新词的翻译策略[J]
.海外英语,2014(21):157-158.
被引量:6
2
周维,贺学耘.
汉语新词的构词方式及其翻译策略研究[J]
.衡阳师范学院学报,2013,34(1):121-123.
被引量:4
3
李利,刘颖.
网络新词的构成特点及翻译策略[J]
.中国外资,2014(4):314-314.
被引量:4
二级参考文献
10
1
刘启成.
汉语新词的英译原则及策略[J]
.大家,2011(14):143-144.
被引量:1
2
钱冠连.
语用学:统一连贯的理论框架——J.Verschueren《如何理解语用学》述评[J]
.外语教学与研究,2000,32(3):230-232.
被引量:95
3
王寅.
解读语言形成的认知过程——七论语言的体验性:详解基于体验的认知过程[J]
.四川外语学院学报,2006,22(6):53-59.
被引量:65
4
刘昊.新词语一年诞生396条[N].北京日报,2010-11-26.
5
韦敏.关联理论视角下网络热词的翻译[D].西北大学,201.
6
田英.翻译策略透视[A]贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编,2009.
7
马晶晶.
浅议汉语政治新词英译对策[J]
.咸宁学院学报,2010,30(3):75-76.
被引量:1
8
贾金祯.
英语新词的构词方式及其翻译方法[J]
.科教文汇,2011(20):139-141.
被引量:3
9
吴萍.
网络新词“屌丝”英译的文化解读[J]
.海外英语,2013(15):149-151.
被引量:6
10
宋志平.
翻译:选择与顺应——语用顺应论视角下的翻译研究[J]
.中国翻译,2004,25(2):19-23.
被引量:294
共引文献
11
1
王婧.
网络流行语英译问题论析[J]
.英语广场(学术研究),2014(2):37-39.
被引量:4
2
程晗.
德国功能翻译理论视角下的网络新词英译探究[J]
.湖南税务高等专科学校学报,2015,28(4):50-52.
3
陈旭,章琪,李梅兰.
归化与异化在汉语新词翻译中的应用[J]
.吉林广播电视大学学报,2016(7):13-14.
4
李林.
黄霑歌词词语超常搭配及其语用动因探析[J]
.惠州学院学报,2016,36(5):91-95.
5
李梅兰,龚沙沙,陈月云.
跨文化视阈下的汉语新词翻译方法探析[J]
.山东农业工程学院学报,2017,34(3):146-149.
被引量:1
6
颜君.
新媒体时代英语新词的衍生[J]
.文教资料,2017(17):214-215.
7
杨笑漫.
浅谈汉语网络新词英译[J]
.开封大学学报,2017,31(2):31-33.
被引量:2
8
王甜丽.
维索尔伦语用学理论对翻译研究的启示[J]
.长江丛刊,2017,0(3):57-57.
9
卓奕璇,邓泳婷,王硕泉.
基于言语代码理论的网络新词翻译研究[J]
.西部广播电视,2019,40(19):14-16.
10
蒋蓉,雷娟.
功能代偿视角下新闻汉英翻译策略解析[J]
.开封文化艺术职业学院学报,2021,41(6):81-82.
被引量:1
同被引文献
10
1
孙致礼.
文化与翻译[J]
.外语与外语教学,1999(11):41-42.
被引量:90
2
陈娟.
功能对等理论下汉语网络流行语的英译探索[J]
.上海第二工业大学学报,2013,30(1):57-62.
被引量:6
3
洪蓉.
英语新词的形成及其特点研究[J]
.湖北广播电视大学学报,2013,33(9):101-102.
被引量:1
4
李利,刘颖.
网络新词的构成特点及翻译策略[J]
.中国外资,2014(4):314-314.
被引量:4
5
梁林歆,许明武.
基于语料库的网络词汇接受性分析及翻译策略[J]
.中国科技翻译,2015,28(4):23-26.
被引量:7
6
傅福英,章梵.
全球化语境下网络新词翻译的归化与异化[J]
.江西社会科学,2016,36(5):248-251.
被引量:10
7
金丽丽,孙淑女.
浅析以中国文化为来源的英语新词[J]
.英语广场(学术研究),2016(9):20-21.
被引量:2
8
张沉香,张翔.
语言能量观下的网络新词翻译研究[J]
.中国科技翻译,2017,30(3):22-25.
被引量:7
9
盛玉雷.
让流行语成为正能量的载体[J]
.青年记者,2018(18):5-5.
被引量:2
10
张戈.
浅析英语新词产生的原因[J]
.海外英语,2014(14):288-289.
被引量:1
引证文献
2
1
颜君.
新媒体时代英语新词的衍生[J]
.文教资料,2017(17):214-215.
2
夏珺.
基于奈达功能对等理论的网络新词英译研究[J]
.校园英语,2019,0(10):194-196.
被引量:1
二级引证文献
1
1
杨凌.
基于功能对等理论的网络新词翻译解析[J]
.安徽职业技术学院学报,2020,19(3):54-57.
1
李莉.
词语拾零(四五) 说“宅女”[J]
.中学语文教学,2007(11):69-69.
被引量:3
2
潘瑞春.
“宅女”试析[J]
.修辞学习,2008(2):78-80.
被引量:12
3
朱安博.
“房奴”英译的文化解读[J]
.中国科技翻译,2010,23(3):53-56.
被引量:10
4
金波生.
谁是“宅男”“宅女”[J]
.咬文嚼字,2008(8):22-23.
被引量:1
5
金旭东.
语义、语用和翻译[J]
.五邑大学学报(社会科学版),1988(3):78-85.
6
付林林.
“宅”的变异[J]
.语文学刊(基础教育版),2008,0(7):174-174.
7
孟建钢.
谈英语中无动词句的运用[J]
.湖南工程学院学报(自然科学版),1994,0(2):47-50.
8
邢淑敏.
“宅”组新词来源及衍生模式分析[J]
.文学教育,2009(B11):49-51.
9
这些名词你知道是什么意思吗?[J]
.金山,2008,0(6):63-63.
10
王湛,杨振秋.
高职高专公共外语教学模式刍议[J]
.中国科教创新导刊,2010(16):66-66.
青年记者
2016年 第17期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部