摘要
评价理论于20世纪90年代由马丁提出,应用于语言学领域,根据韩礼德的系统功能语言学发展而来。它主要研究与词汇语法资源相关的人际功能。评价理论由三大系统组成,即态度、介入和级差,如此便为翻译质量的评判提供了一个标准。本文旨在通过分析诗歌中的态度资源,然后对比原文与译文,从而决定翻译的质量。
Proposed by Martin to apply to the linguistic field in the 1990s, Evaluation Theory develops according to Halliday's Sys-temic Functional Linguistics. It mainly deals with the interper-sonal functions related to vocabulary and grammar resources. It consists of three major systems, namely, attitude, intervention and gradation, having provided a standard for evaluating translation quality. Through an analysis of the attitude resources in the poem and a comparison between the original poem and the translated poems, this paper aims to judge the quality of translation.
出处
《科教文汇》
2016年第16期175-176,共2页
Journal of Science and Education
关键词
评价理论
诗歌翻译
翻译质量
Evaluation Theory
poetry translation
translation quality