摘要
G20是当前国际经济合作的主要论坛,也是中国首次以创始国和核心成员国身份参与的全球治理机制。2016年9月二十国集团峰会将在杭州召开,吸引来自全世界的目光,这是中国举办的最为重要的多边经济会议。通过此次峰会表达中国的关注,体现中国的思想,提出中国的方案,共享经验,引发共鸣,构建广泛的利益共同体,对于中国深入参与全球经济治理,
This year is the first for China to hold the G20 presidency. We meet at a time of sluggish world economic recovery and growth. Global trade remains at a low level. Volatilities continue in the international financial market. Destabilizing factors and uncertainties are on the rise. The international community has greater expectations for the G20 to demonstrate leadership. The G20 has a role to help resolve outstanding issues and lend impetus to world economic recovery and growth. This year, the G20 Summit will be held in Hangzhou. The theme will be 'Towards an Innovative, Invigorated, Interconnected and Inclusive World Economy'. It will serve to build consensus, promote cooperation and enable actions. The Chinese economy has great potential, resilience and flexibility. We will expand aggregate demand as appropriate, and focus on structural reforms. We will press ahead with supply-side structural reform, and continue to streamline administration, delegate power, enhance regulation and improve services. China's development strategy is one driven by innovation. We encourage mass entrepreneurship and innovation. We will take steps to unleash the people's enthusiasm and ingenuity as well as the market's vitality and creativity of the public. The purpose is to foster new drivers to growth and upgrade traditional growth drivers.China will continue with market-oriented and rule-based financial reform. We will cultivate an open and transparent capital market and ensurethat it enjoys long-term, steady and healthy development.
出处
《中国远洋航务》
2016年第6期22-24,10,共3页
China Ocean Shipping Monthly