期刊文献+

浅谈翻译中的隐和显

下载PDF
导出
摘要 本文笔者结合个人多年从事英汉翻译工作的实践经验与相关参考文献,以英汉互译实例为基础,对英汉翻译过程中的显与隐现象的发生进行了粗浅的探讨,并着重讨论了因语言因素以及译者个人因素所造成的隐、显问题,以期为广大同行在今后的翻译工作上提供有益的借鉴与参考.
作者 曹韵
机构地区 哈尔滨商业大学
出处 《环球市场》 2016年第4期223-223,共1页 Global Market
关键词 翻译
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献17

  • 1柯飞.翻译中的隐和显[J].外语教学与研究,2005,37(4):303-307. 被引量:275
  • 2Blum-Kulka S.Shifts of Cohesion and Coherence in Translation,1986.
  • 3Vinay,J.P.& Darbelnet, [J].Comparative Stylistics of French and English:A Methodology for Translation.Amster- dam/ Philadelphia:John Benjamins Publishing Company, 1958.
  • 4Blum-Kulka,Shoshana.Shifls of Cohesion and Coher- ence in Translation[A] ,in Juliane House and Shoshana BlumKul- ka(eds)Jnterlingual and Intercultural Communication:Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition Studies [ C ],Ttibingen: Gunter Narr, 1986.
  • 5Klaudy, Kinga, Explicitation [A].In Baker, Mona & Gabriela Saldanha (eds)Routledge encyclopedia of Translation Studies [C ]. :Shanghai Foreigh Language Education Press,2004.
  • 6Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Gram- mar[ M ].London :Edward Arnold, 1985.
  • 7Vinay Jean-Paul,Jean Darbelnet.Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Journal of Women s Health . 1995
  • 8Klaudy, Kinga,and Krisztina Karoly.Implicitation in Translation: An Empirical Justification of Operational Asymmetry in Translation. the 10th International Conference on Translation and Interpreting, Translation Targets . 2003
  • 9Seguinot,Candace.Pragmatics and the Explicitation Hypothesis. Traduction,Terminologie, Redaction . 1988
  • 10Wu,M.Teaching Chinese-English Interpreting from an Intercultural Perspective. Studies of Translation and Interpretation . 2000

共引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部