期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
原型-模型翻译理论的合理性与不足之反思
下载PDF
职称材料
导出
摘要
原型-模型翻译理论多年的研究历程证明,由于其研究者力量薄弱,且提出者名小声微,该理论并没有引起国内翻译界尤其是著名专家学者的足够关注。笔者欲通过本文的撰写,重新梳理其研究思路和现有成果,对其合理性及不足之处予以界定,并希望能够吸引更多中国翻译界研究人士及著名学者参与其中,共同推进原型-模型翻译理论的完善与发展。
作者
赵联斌
机构地区
长治学院外语系
出处
《滁州学院学报》
2016年第3期53-56,共4页
Journal of Chuzhou University
基金
山西省高等学校哲学社会项目(2015271)
关键词
原型-模型翻译理论
模拟
适合与忠实
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
70
参考文献
10
共引文献
175
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
10
1
穆雷.
也论翻译研究之用[J]
.中国翻译,2012,33(2):5-11.
被引量:41
2
刘云虹,许钧.
翻译批评与翻译理论建构--关于翻译批评的对谈[J]
.外语教学理论与实践,2014(4):1-8.
被引量:37
3
赵联斌.
原型—模型翻译理论的研究焦点与理论视角[J]
.上海翻译,2012(2):17-21.
被引量:34
4
张今,罗翊重.东方辩证[M].北京:清华大学出版社,2002.
5
赵联斌.
原型-模型翻译理论视域下的语义研究[J]
.长治学院学报,2012,29(4):72-73.
被引量:1
6
吕俊.
翻译理论的功能——兼析否认理论的倾向[J]
.上海科技翻译,2003(1):3-4.
被引量:16
7
穆雷,邹兵.
翻译的定义及理论研究:现状、问题与思考[J]
.中国翻译,2015,36(3):18-24.
被引量:47
8
侯向群.
翻译理论在学科研究中的作用[J]
.四川外语学院学报,2004,20(1):114-117.
被引量:5
9
赵联斌.
译语文本的模拟类型[J]
.长治学院学报,2011,28(1):65-66.
被引量:13
10
赵联斌.
从原型—模型翻译理论看典籍英译的意义[J]
.琼州学院学报,2011,18(1):112-113.
被引量:9
二级参考文献
70
1
王华树,冷冰冰,崔启亮.
信息化时代应用翻译研究体系的再研究[J]
.上海翻译,2013(1):7-13.
被引量:57
2
王祥兵,邹兵,伍志伟.
2012年中国翻译研究评析[J]
.上海翻译,2013(3):20-24.
被引量:2
3
张南峰.
走出死胡同 建立翻译学[J]
.中国翻译,1995(4):17-19.
被引量:52
4
谭载喜.
试论翻译学[J]
.外国语,1988,11(3):24-29.
被引量:67
5
穆雷.
关于翻译学的问题[J]
.外语教学,1989,10(3):77-81.
被引量:5
6
谭载喜.
必须建立翻译学[J]
.中国翻译,1987(3):2-7.
被引量:46
7
赵军峰.
30年代翻译标准论战分析[J]
.外国语,1994,17(5):18-22.
被引量:14
8
吕俊.
翻译理论的功能——兼析否认理论的倾向[J]
.上海科技翻译,2003(1):3-4.
被引量:16
9
王东风.
理论与实践的关系是互动的[J]
.上海科技翻译,2003(1):7-8.
被引量:18
10
王宏印.
翻译学建设中理论与实践的关系之我见[J]
.上海科技翻译,2003(1):9-9.
被引量:8
共引文献
175
1
冯全功.
中国特色翻译理论:回顾与展望[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2021(1):163-173.
被引量:14
2
石灿,布占廷.
从中西比较到中西融通:中国文化外译观的嬗变——第四届《翻译界》高端论坛暨新时代中国文化外译理论与实践国际学术研讨会会议综述[J]
.翻译界,2021(2):126-135.
3
路翔宇.
翻译批评理论指导下翻译教学浅析[J]
.新东方英语(中英文版),2018,0(7):115-115.
4
陈文安.
理论之树也应常青——兼谈翻译理论的功能[J]
.宁波大学学报(人文科学版),2004,17(5):69-71.
5
刘金龙,许婺.
功能翻译理论与应用翻译研究——兼评贾文波《应用翻译功能论》[J]
.曲靖师范学院学报,2007,26(5):85-90.
被引量:3
6
于艳华.
翻译理论的定义、属性、分类和功能——对“翻译无理论”、“翻译理论无用”的反思[J]
.洛阳师范学院学报,2009,28(1):142-145.
被引量:1
7
朱桂成.
哲学和译论的相互“照亮”及其“色彩”的彼此融合[J]
.外语研究,2011,28(1):89-93.
被引量:2
8
穆雷.
也论翻译研究之用[J]
.中国翻译,2012,33(2):5-11.
被引量:41
9
赵联斌.
原型—模型翻译理论的研究焦点与理论视角[J]
.上海翻译,2012(2):17-21.
被引量:34
10
黄杰汉.
浅谈高职非英语专业学生英汉翻译能力的提高[J]
.时代教育,2012(15):155-156.
1
赵联斌.
外宣翻译过程中的译者主体性研究[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2016(5):113-119.
被引量:2
2
马丽娅,宋雷.
“原型-模型”翻译理论对法律翻译的适用性分析[J]
.学术交流,2012(S1):84-86.
被引量:5
3
崔艳华.
从原型—模型翻译理论视角看朱生豪《哈姆雷特》概念隐喻汉译[J]
.湘南学院学报,2015,36(4):55-58.
被引量:3
4
赵联斌.
含义的不可解读性和意义的多样性——原型-模型翻译理论探究之三[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2010,31(9):142-144.
5
赵联斌.
从原型—模型翻译理论看典籍英译的意义[J]
.琼州学院学报,2011,18(1):112-113.
被引量:9
6
赵联斌.
原型—模型翻译理论视域下的大学英语翻译教学改革[J]
.齐鲁师范学院学报,2016,31(6):10-14.
被引量:3
7
赵联斌.
原型-模型翻译理论视域下的语义研究[J]
.长治学院学报,2012,29(4):72-73.
被引量:1
8
《现代汉语描写语法》[J]
.民族语文,2011(2).
9
赵联斌.
原型—模型翻译理论的研究焦点与理论视角[J]
.上海翻译,2012(2):17-21.
被引量:34
10
赵联斌.
原型-模型翻译理论视域下的文学创作本质研究[J]
.长治学院学报,2015,32(3):63-65.
被引量:3
滁州学院学报
2016年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部