期刊文献+

回鹘诗歌对回鹘文佛经偈颂的诗化影响 被引量:2

原文传递
导出
摘要 古代维吾尔文学大多都是诗歌,它对回鹘文佛经偈颂的翻译影响很大。我们发现,佛经偈颂在漫长的翻译实践活动中逐渐具有了古代维吾尔诗歌的元素,如押韵、音节数的近似、韵律感,以及语言的质朴、通俗等,可以说被成功的诗化了。文章对回鹘文诗歌和佛偈之间的互动关系进行研究,为我们了解不同语系间的语言、文学的接触提供依据。
作者 张巧云
出处 《民族文学研究》 CSSCI 北大核心 2016年第3期115-123,共9页 Studies of Ethnic Literature
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献36

  • 1张洋.现代维吾尔语共时音系生成规律研究[J].民族语文,1995(4):38-45. 被引量:5
  • 2阿依达尔.米尔卡马力.敦煌莫高窟北区石窟出土《梁朝傅大士颂金刚经》残叶研究[J].新疆大学学报(哲学社会科学版),2006,34(3):55-58. 被引量:5
  • 3杨富学.关于回鹘摩尼教史的几个问题[J].世界宗教研究,2007(1):138-146. 被引量:11
  • 4释僧佑.出三藏记集[M].北京:中华书局,1995.
  • 5HAZAI G,ZIEME P.Fragmente der uighurisehen Version des"Jin'gangjing mit den Gathas des Meister Fu"nebst einem Anhang yon T "Inokuchi (BTT I) [M].Berlin: Akademie.verlag, 1971.
  • 6达照.金刚经赞研究--兼论梁朝傅大士颂金刚经[EB/OL].(2009-4-7)[2006-6-3].http://www.jcedu.ors/dispfile.php?id=5451.
  • 7达照法师著作.《金刚经赞研究-兼论<梁朝傅大士颂金刚经>》之附录.
  • 8司马光.资治通鉴:卷237[M].北京:中华书局,1963:7683.
  • 9李肇.唐国史补:卷下[M].上海:上海古籍出版社,1979:66.
  • 10VON LECOQ. Turkische Manichaica aus Chotscho, II, Abhandlungen der Preussischen Akademie der Wissens- chaften[M].Berlin, 1919.

共引文献18

同被引文献17

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部