期刊文献+

歌德《神秘的合唱》在中国的译介与评论 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 对世界文学名著《浮士德》第二部分最后2-8行在中国的翻译及其接受的讨论,无疑是一次历险。本文分析了六个不同版本的《神秘的合唱》中译本及其相关材料。中国传统文化中关于"永恒之女性"的主题非常罕见,而类似现象在近东和欧洲却比较常见。如果我们考虑到中国文化尤其是儒家文化歧视或排斥女性的背景,就会了解中国研究者为何对歌德这部杰作结尾的反应鲜有涉及或罕有评论。显然,中国还需要更多新信息和资料深入展开对歌德和《浮士德》的研究。
出处 《汉语言文学研究》 2016年第2期4-11,共8页 Chinese Language and Literature Research
  • 相关文献

参考文献57

  • 1Stockholm, the Museum of Far EasternAntiquities 1950, pp. 235-237.
  • 2H. Jantz: The Place of the "Eternal Womanly" in Goethe's Faust Drama. Publications of the Modern Language Asso- ciation of America. Vol. 64. 1949, pp. 791-805.
  • 3Heidelberg 1985 : Carl Winter Universitatsverlag.
  • 4On Roman-ticism and the Art of Translation: Studies in Honor of E.H. Zeydel) ~'. Princeton: Princeton University Press, 1956, pp. 7-27.
  • 5Ed.by K. Brown et alii. Drawer: Canden House Inc., 1994, pp. 142-155.
  • 6Heidelberg 1989: Carl Winter Universitatsverlag. pp. 998-1069.
  • 7Miinchen 1994: Carl Friedrich von Siemens Stiftung.
  • 8(Gennan Impact on Modem Chinese In- tellectual History). Wiesbaden 1982: Franz Steiner, pp. 134-135.
  • 9W. Bauer, Chang Peng and M. Lackner: Das chinesische Deutschlandbild der Gegenwart. A : Deutsche Kultur, Politik und Wirtschafi in chinesischem Schrifium 1970-1984. Eine Bibliographie. Stuttgart 1989: Franz Steiner, p. 236.
  • 10W. Bauer, Chang Peng and S. yon Min- den : Das chinesische Deutschlandbild der Gegenwart. Eine Bibliographie 1985-1986. Stuttgart 1991 : Franz Steiner,p. 148.

共引文献13

同被引文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部