摘要
外语专业毕业生是翻译行业的主要人才来源。为满足翻译行业对人才术语能力的要求,外语专业应探索构建术语课程。外语专业术语课程应以培养面向翻译的术语能力为目标。课程设置应注重全面性、系统性、针对性,注重理论与实践相结合。教学可采用课堂讲授、案例教学、术语工作坊、项目实战、校企联合培养等方式。
As a main source of talents for the translation and interpreting sector,college graduates majoring in foreign languages are expected to have a good command of terminology. To meet the requirements,terminology courses setup should be taken into consideration for undergraduate education. The courses should be aimed at developing undergraduates' abilities in translationoriented terminology,and should be comprehensive,systematic and pertinent,combining theory and practice. Such teaching modes might be adopted as classroom lectures,case teaching,terminology workshops,project-oriented practical training,as well as joint training provided by universities and enterprises.
出处
《常州信息职业技术学院学报》
2016年第3期57-59,62,共4页
Journal of Changzhou College of Information Technology
基金
江苏理工学院2014年度教学改革与研究项目(11610811432)
关键词
术语能力
术语课程
术语教学
abilities in terminology
terminology courses
terminology teaching