期刊文献+

《周易》中“贞”的英译探析——兼谈中国哲学术语的英译

The Study on the Translation of "Zhen" in the "I Ching" ——on the English translation of Chinese Philosophy Terms
下载PDF
导出
摘要 "贞"是《周易》全书的"关键词"之一,对这一概念理解的不同,不仅关涉到概念本身的具体涵义,更关涉到对《周易》这部著作的内涵、性质的理解。本文通过对《周易》六个主要译本中"贞"字的翻译进行对比分析,发现"贞"字的英译各有不同,单个译本很难反映"贞"的丰富意义,"贞"字的翻译应该采用音译加注释的方法,以统一和完善中国哲学术语的翻译。 " Zhen" is one of the key words in " I Ching". The understanding of the " Zhen" does not only influence the reference of its notion but also the understanding of the book. This paper analyze the translation of " Zhen" in the six English versions to find that its translation is different and the single version doesn't reflect its meanings. The translation of " Zhen" can adopt the method of transliterate with annotation.
作者 熊谊华
出处 《湖北函授大学学报》 2016年第11期135-136,共2页
基金 江西省社会科学规划项目外语专项课题"<易经>英译描写性翻译研究"部分研究成果(项目编号:14YYQ02)
关键词 《周易》 " I Ching" Zhen
  • 相关文献

参考文献11

  • 1黄寿琪,张善文.周易译注[M].上海:上海古籍出版社,2010.
  • 2夏含夷.《周易》“元亨利贞”新解——兼论周代习贞习惯与《周易》卦爻辞的形成[J].周易研究,2010(5):3-15. 被引量:14
  • 3高亨.周易古经今注(重订本)[M].北京:中华书局,1987.
  • 4Legge,J.The I Ching[M].New York:Dover Publications,1963.
  • 5Wilhelm,R.The I Ching or book of changes[M].Princeton:Princeton University Press,1961.
  • 6汪榕培,任秀桦.英译易经[M].上海:上海外语教育出版社,1996:7.
  • 7傅惠生.周易汉英对照[M].长沙:湖南人民出版社,2008:33.
  • 8Lynn.The Classic of Changes[M].Columbia Columbia University Press,1994.
  • 9J.Smith,R.The Yijing(I Ching,or Classic of Changes)and Its Evolution in China[M].Charlottesville and London:University of Virginia Press,2008.
  • 10L.Shaughnessy,E.I ching the classic of changes[M].New York:The Ballantine Publishing Group,1996.

二级参考文献6

共引文献98

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部