摘要
近年来,随着全球化的发展,人们知识水平的提高,越来越多的人意识到保护知识产权的重要性,专利申请的频率也与日俱增。专利汉译英翻译工作对译者的要求也日渐规范化,译本要忠实于原文,避免漏译和增译,语句通顺且连贯。专利摘要主要起着概括说明的作用,占据着至关重要的地位,其翻译应当清楚、简洁且准确。本文主要介绍专利摘要的基本要求和结构,以及在汉译英翻译过程中所遇到的一些问题及相应的处理策略。
出处
《河南广播电视大学学报》
2016年第2期59-61,69,共4页
Journal of Henan Radio & TV University