期刊文献+

零翻译在英汉跨文化交际中的典型应用 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 社会文化的差异所引起的各种障碍成为译者面临的最大挑战,面对此困境,零翻译的出现无疑给译者提供了最佳出路。它将不同文化平等地融合在一起,不仅保存了自身文化的独特魅力,而且提供了更好的跨文化交际的途径,拓宽了翻译理论研究的范围。本文从跨文化交际的角度出发,以英汉翻译中的零翻译现象为研究对象,以最省力和功能对等原则为依据,通过总结零翻译在英汉跨文化交际中典型应用的例子来论证零翻译在英汉跨文化交际中体现出的优势。
作者 李佳瑜
出处 《湖北科技学院学报》 2016年第5期91-94,共4页 Journal of Hubei University of Science and Technology
  • 相关文献

参考文献5

  • 1George Kingsley Zipf.Human Behavior and the Principle of Least Effort:An Introduction to Human Ecology[J].Psychological bulletin,1949.
  • 2Newmark,Peter.A Textbook of Translation[M].New York:Prentice Hall,1988.
  • 3Nida,Eugene.Toward a Science of Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
  • 4刘明东.零翻译漫谈[J].中国科技翻译,2002,15(1):29-32. 被引量:113
  • 5邱懋如.可译性及零翻译[J].中国翻译,2001(1):24-27. 被引量:266

二级参考文献35

共引文献293

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部