期刊文献+

《仁王般若经》的汉译及其“疑伪”之争 被引量:1

原文传递
导出
摘要 《仁王般若经》"疑伪"的说法,其来有自。在梁代此经已经有来历莫辨的困境。但是,应该充分注意的是,此处所言为"疑经"而非"伪经"。从僧祐将之编入"失译录"来看,关于此经当时最为苦恼的是不知译者。隋法经在《众经目录》中将《仁王经》列入"疑惑录",法经看到的《经录》记载《仁王经》二卷为"竺法护译";法经看到的实物《仁王般若经》在经首又有"罗什撰集佛语"的题名。《历代三宝纪》根据新的资料作了记载,肯定了此前《仁王经》有三次翻译。费长房的记载得到后世经录学家的普遍认同,唐代的智昇并且直接否定了法经的说法。智昇所说的《仁王般若经》"翻译有源"就是以费长房的记载为依据的。通过对于隋唐经录关于此经的记载的分析研究,认定《仁王般若经》并非"疑伪经",竺法护、鸠摩罗什、真谛、不空等先后四次翻译《仁王般若经》是真实可靠的历史事实。
作者 杨维中
出处 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2016年第7期81-86,共6页 Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition)
基金 国家社会科学基金一般项目“佛典汉译史的诠释学研究”(12BZJ004) 国家社会科学基金重点项目“汉传佛教解经学研究”(13AZD030)阶段性成果
  • 相关文献

参考文献16

  • 1梁·释僧祐.出三藏记集(卷八)[A]//大正藏(第55卷)[Z].
  • 2中国佛教协会编.中国佛教(三)[C].上海:知识出版社,1989.
  • 3苏晋仁,萧链子点校本.出三藏记集·前言[M].北京:中华书局,1995.
  • 4隋·释法经.众经目录(卷二)[A]//大正藏(第55卷)[Z].
  • 5唐·释智昇.开元释教录(卷十八)[A]//大正藏(第55卷)[Z].
  • 6隋·费长房.历代三宝纪(卷六)[A]//大正藏(第49卷)[Z].
  • 7唐·释道宣.大唐内典录(卷五)[A]//大正藏(第55卷)[Z].
  • 8隋·释智顗.仁王护国般若经疏(卷一)[A]//大正藏(第33卷)[Z].
  • 9唐·释道宣.续高僧传(卷一)[A]//大正藏(第50卷)[Z].
  • 10唐·释圆测.仁王经疏(上卷)[A]//大正藏(第33卷)[Z].

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部