期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《老子》哲学的海外认知
原文传递
导出
摘要
从中华优秀传统文化在海外尤其是英语世界翻译传播的角度看,《老子》当排名第一。关于《老子》在西方的传播,目前所知,西方较早的《老子》传本是比利时传教士卫方济(1651-1729)的拉丁文译本。1842年,儒莲在巴黎出版了《老子》的法文译本。1870年,维克多·斯特劳斯的《老子》德文译本问世。
作者
李均洋
机构地区
首都师范大学诗歌研究中心
出处
《中国道教》
北大核心
2016年第3期27-30,共4页
China Taoism
关键词
《老子》
海外
中华优秀传统文化
认知
哲学
翻译传播
英语世界
斯特劳斯
分类号
B223.1 [哲学宗教—中国哲学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
7
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
加岛祥造:《伊那谷的老子》,京都:淡交社,1995年6月初版,第118、86页.
2
武内义雄:《日本的老庄学》,《武内义雄全集》第六卷.东京:角川书店,1978年版,第228页.
3
钟元著,上野浩道译:《老子的思想--通向道·新思维之路》,东京:讲谈社学术文库,1987年7月第1版,第13页.
4
柳田泉译:《无为》,转引自福永光司注译:《老子》,东京:朝日文库,1978年9月版,第5页.
5
《从形而上学的立场看东西方古代的文化形态》,西田几多郎:《哲学的根本问题》续编,东京:岩波书店,1934年10月第1版,第277、280-282页.
6
福永光司注译:《老子》,东京:朝日文库,1978年9月版,第5、14、15页..
7
卡普拉著,朱润生译:《物理学之"道"--近代物理学与东方神秘主义》,北京:中央编译出版社,2012年第4版,第6-8、8页.
1
徐建江.
一种独特的解读——斯特劳斯与作为隐微书写者的柏拉图[J]
.濮阳职业技术学院学报,2016,29(1):12-14.
2
王再兴.
圣经的翻译传播特性及其教义基础[J]
.暨南学报(哲学社会科学版),2014,36(4):149-155.
被引量:2
3
徐彦伟.
阿尔都塞的结构主义资源:从索绪尔到斯特劳斯[J]
.内蒙古民族大学学报(社会科学版),2007,33(3):69-72.
4
吕绍勋.
拒斥自然权利是否可能——施特劳斯现代性批判的起点[J]
.山东理工大学学报(社会科学版),2014,30(4):22-27.
被引量:1
5
A.泽尔内尔,李小科,刘平.
古典政治哲学的再生——列奥·斯特劳斯述评[J]
.哲学译丛,2001(2):38-48.
被引量:2
6
田志伟.
结构是艺术美的基础——谈列维·斯特劳斯的结构观[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),1989,16(4):58-62.
7
姚达兑.
译玄:最早英译《道德经》(1859)译文初探[J]
.中国文化研究,2016(4):126-136.
被引量:2
8
包利民.
“《罗尔斯篇》”与古今之争的得失——试论斯特劳斯派对现代性学问的挑战[J]
.求是学刊,2009,36(1):45-51.
被引量:5
9
王晨.
洞穴的隐喻 从柏拉图到斯特劳斯的解读[J]
.博览群书,2005(4):34-38.
10
魏忠.
大藏经的翻译传播对我国古代少数民族文字创制发展的影响[J]
.大连民族学院学报,2004,6(6):1-7.
被引量:2
中国道教
2016年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部