期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
莫言小说《蛙》的隐喻性语言研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
莫言的小说《蛙》是一部优秀的文学作品,这不仅体现在小说本身所反映的故事内容上,更体现在小说语言的特点上,隐喻性就是该小说语言的特点之一,其中结构隐喻和实体隐喻是最常见的类型。在小说《蛙》中,作者正是借助结构隐喻和实体隐喻这两种隐喻表达式,化陌生为熟悉,化抽象为具体,使得小说的语言生动形象,给读者留下了深刻的印象。
作者
吴祥超
谭晓平
机构地区
三峡大学文学与传媒学院
出处
《三峡论坛》
2016年第3期90-92,共3页
China Three Gorges Tribune
关键词
《蛙》
隐喻
结构隐喻
实体隐喻
分类号
H05 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
Lakoff, G& M.Johnson:Metaphors We Live By,University of Chicao Press. 1980.
1
叶俊,戈玲玲.
莫言小说《蛙》中方言的英译研究[J]
.教育界(高等教育),2016,0(10):147-147.
2
金颖哲,张京鱼.
“那个”的褒贬偏移研究——以《白鹿原》和《蛙》为中心[J]
.铜陵学院学报,2014,13(6):101-103.
3
李红艳.
莫言小说《蛙》日译本翻译策略研究[J]
.佳木斯职业学院学报,2016,32(11):348-349.
被引量:1
4
任娟娟.
基于顺应论的莫言《蛙》中非真实性话语分析[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2013(4):48-51.
5
高杰.
操纵理论视角下浅析《蛙》的英译[J]
.北方文学(中),2017,0(2):97-97.
6
杨红艳.
传神的原文,传神的译文——《蛙》英译本评析[J]
.校园英语,2015(17):226-227.
7
莫优媚.
关联理论视角下汉语言语礼貌的解读——以莫言的小说《蛙》为例[J]
.佳木斯职业学院学报,2015,31(5).
被引量:1
8
汤随,黄万武.
图里翻译规范视角下葛浩文英译《蛙》的研究[J]
.湖北工业大学学报,2016,31(3):94-96.
被引量:1
9
聂榆倚.
认知识解理论视角下莫言《蛙》英译本翻译策略研究[J]
.海外英语,2016(10):93-95.
被引量:1
10
姚海斌.
莫言《蛙》中“蛙”的多义性及其生成理据[J]
.渤海大学学报(哲学社会科学版),2014,36(6):87-90.
三峡论坛
2016年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部