摘要
谚译《老乞大》、《朴通事》的谚文注音和释义说明"焩"字音beng,不读píng,文中的"焩牛肉"也不是烤牛肉。《朴通事新释谚解》和《重刊老乞大谚解》中出现的"烤"主要用作"烘热",也不是烘熟食物。
The ancient Korean phonetic notation and annotation of Yanyi Laoqida(谚译老乞大) and YanyiPiaotongshi(谚译朴通事) indicates the sound of Beng(焩) is beng, not ping. Also, the corresponding Beng Niurou(焩牛肉 ) in the context does not mean bake the beef. The Kao(烤) in the Piaotongshixinshiyanjie(朴通事新释谚解) and Chongkan Laoqida(重刊老乞大) was mainly used to represent heat, not cook.
出处
《语言研究》
CSSCI
北大核心
2016年第3期92-98,共7页
Studies in Language and Linguistics
基金
华中科技大学自主创新研究基金(人文社科)项目"基于谚译<老朴>数据库的16-18世纪朝汉语言系统研究"(2013WQ015)
关键词
《老乞大》
《朴通事》
谚文
煳
烤
音义
Laoqida(老乞大)
Piaotongshi(朴通事)
Ancient Korean
Beng(焩)
Kao(烤)
Sound and Meaning