摘要
2013年12月开始,大学英语四、六级考试的翻译考试分值从5%提高到15%,这是对大学英语翻译教学定位的纠正,然而在实际教学中似乎并未得到足够的重视。大学英语翻译教学的定位应该从大学英语课程体系、翻译人才培养体系和中国文化全球战略三个层面来审视,从而准确把握大学英语翻译教学的定位,并有助于科学地实现大学英语翻译教学的目标。
In Dec. 2013, the percentage of translation has been raised from 5% to 15% in CET-4 and CET-6. This is an adjustment to the previous placement of translation teaching in college English education. However, translation has not been emphasized enough in college English teaching. The placement of translation teaching should be considered in three aspects as follows: the curriculum of college English, the translator-training system and the strategy of spreading Chinese culture overseas.The correct replacement of the translation course in college English education will help immensely to achieve the teaching goals in a more scientific and systematic way.
出处
《大学英语教学与研究》
2016年第3期59-61,共3页
College English Teaching & Research
关键词
大学英语
翻译教学
重新定位
目标
college English
translation teaching
correct placement
goals