期刊文献+

“证、症、征”的常见医学术语辨析及英译研究 被引量:2

Analysis on the Translation of Common Medical Terms Involving Syndrome,Symptom and Sign
下载PDF
导出
摘要 首先对"证、症、征"的发音以及字的中文含义和英文翻译进行详细辨别,并列举出有关"证、症、征"的诸多医学术语,然后对容易混淆的医学术语进行成组辨析,并给定常见标准英文翻译;通过对这些医学术语的概念辨析和适用范围的确定,并将这些医学术语归类为中医特有术语、西医特有术语和中西医共有术语三类;最后总结"证、症、征"与其相关术语间的区别与联系。 To differentiate the three medical terms: syndrome,symptom and sign,the Chinese meanings and English translation of them were analyzed,and several common related medical phrases of them were listed for further discussion.Then a few confusing medical phrases were distinguished by pairs,and their English translations were provided. According to their application,all the listed medical phrases were classified into exclusive TCM terms,exclusive Western medical terms and mutual medical terms. At last,the three medical terms and their medical phrases were concluded in a diagram in order to show their differences and relations.
出处 《中国中医基础医学杂志》 CAS CSCD 北大核心 2016年第6期866-868,共3页 JOURNAL OF BASIC CHINESE MEDICINE
关键词 证、症、征 医学术语 中医术语 英译 Syndrome Symptom Sign Medical terms English translation
  • 相关文献

参考文献10

  • 1吴俊玲.中医期刊论文“证、症、征”应用辨析[J].编辑学报,2015,27(2):204-204. 被引量:2
  • 2粱华龙.中医辨证学[M].北京:人民军医出版社,2009:1-3.
  • 3WHO西太平洋地区传统医学名词术语国际标准[M].北京:北京大学医学出版社,2007.
  • 4李振吉.中医基本名词术语中英对照国际标[M].北京:人民卫生出版社,2008.
  • 5wBSAUNDESCOMPANY.多兰医学词典(英文版)[M].北京:人民卫生出版社,HarcourtAsiaPteLtd,2001:1338.
  • 6王晓鹰.章宜华.英汉汉英医学辞典[M].北京:外语教学与研究出版社,2008:1674.
  • 7广东、广西、湖南、河南辞源修订组,商务印书馆编辑部.辞源(下册)[M].北京:商务印书馆,2010:2330.
  • 8王居易.试论证候、证候结构与中医理论的关系·关于中医理论研究方法的探讨[J].北京中医,1983,33(2):19-20.
  • 9常章富,贾德贤,James,Bare.ChineseMateriaMedica[M].北京:人民卫生出版社,2014:547.
  • 10朱建平.医学名词“证”、“症”、“征”规范使用的探讨[J].科技术语研究,2003,5(4):14-17. 被引量:19

二级参考文献3

共引文献19

同被引文献16

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部