摘要
《论翻译》是著名解释学家保罗·利科晚年推出的翻译研究论著,共收录了三篇文章,提出"语言好客","构建可比性","译不可译"等核心概念,系统介绍了利科的翻译哲学观。作者将解释学运用在翻译研究中,为翻译研究带来解释学转向,同时打破了传统的以语言范畴和文化范畴研究翻译的模式,将翻译研究提升到伦理范畴。
On Translation is an academic work about translation studies produced by Paul Ricoeur in his late years. It includes three pa- pers which put forward such core concepts as "linguistic hospitality", "construction of the comparable" and "translating the untranslat- able", giving a systemic introduction about the translation philosophy views of Ricoeur. The writer applies hermeneutics into translation studies so as to bring a "hermeneutics turn" in translation studies. In addition, he breaks the traditional linguistics paradigm and cultural paradigm in translation studies, stepping up translation studies into ethics paradigm.
出处
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》
2016年第3期60-62,共3页
Journal of Qiqihar Junior Teachers College
关键词
《论翻译》
翻译哲学观
解释学转向
伦理范畴
On Translation
translation philosophy views
hermeneutics turn
ethics paradigm