摘要
情感―心智状态谓词"надеяться/希望/指望"有相同的语义结构,而由于语义因素的预设―陈说扮演的角色不同衍生各种语义变体。这些语义变体的配价一致,但在表层结构体现的句法题元不尽相同。利用莫斯科语义学派语义配价理论,描写分析该语义变体的语义配价与表层句法题元的对应关系,为俄汉语词语义与句法的整合研究提供实例。
Affect-mentality predicates"надеяться/hope/expect" have the same semantic structure, but generate different semantic variations due to the roles presupposed by the semantic elements. With the same valence, the semantic variations manifest dif- ferent argument structure in syntactic structure. This article, within the framework of semantic valence theory of Moscow Seman- tics ~ analyzes the correspondence between the semantic valence and the argument structure so as to prove the feasibility of the in- tegration research of semantics and syntax with the case study of Russian-Chinese words.
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2016年第4期65-68,共4页
Foreign Language Research
基金
国家社科基金项目"俄汉语动词语义―句法集成对比研究"(12BBY139)的阶段性成果
中国博士后第52批科学基金面上项目(2012M520777)
2013年度河南省高校科技创新人才支持计划的资助
关键词
情感―心智状态谓词
预设
陈说
语义配价
句法题元
affect-mentality predicates
presupposition
assertion
semantic valence
syntactic argument